Ная Геярова - Невеста поневоле, или Обрученная проклятием [publisher: SelfPub.ru]
- Название:Невеста поневоле, или Обрученная проклятием [publisher: SelfPub.ru]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:SelfPub
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ная Геярова - Невеста поневоле, или Обрученная проклятием [publisher: SelfPub.ru] краткое содержание
Невеста поневоле, или Обрученная проклятием [publisher: SelfPub.ru] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Не прощайся. – Он тут же поднялся. – Я провожу тебя до комнаты.
Что ж, пусть будет так. Я протянула ему руку.
Вместе мы вышли из зала.
– Красивое платье, – подметил Ньют, когда мы поднимались по ступеням. – И ты… сегодня… просто вызывающе красива.
– Спасибо.
Дверь в комнату открыла сама.
– Миа… – начал старшекурсник.
Я вскинула руку, заставляя его замолчать.
– Не нужно, Ньют. Это был замечательный вечер. Не порть его.
Парень нахмурился. Тяжело выдохнул.
– Миа, я стараюсь. Ради тебя себя ломаю. Я ни к кому так не относился. – У него сел голос. Он приблизился и, порывисто притянув меня к себе, накрыл мои губы своими.
Я оттолкнула его. Как бы ни хотела, не могла просто забыть Ши и подпустить к себе старшекурсника. Его поцелуй казался неприятным.
Ньюту это не понравилось. Он сомкнул вокруг меня кольцом руки. Прижал к себе.
– Ты моя, Миа. Как ты не поймешь!
Легкое шуршание заставило его замолчать.
– Отпусти ее, Ньют.
Парень с рычанием повернулся к возникнувшему из воронки портала декану. А тот не смотрел на него. Он на меня смотрел. Всего несколько часов, за которые Фелис разительно изменился. В темных глазах сквозили досада и глубокое разочарование.
Ньют все еще прижимал меня к себе.
– Вы не вовремя, декан Фелис.
– А мне кажется, очень вовремя, – отрезал Ши.
Портал за его спиной сгустился.
– Уже поздно. Идем, Ньют.
– Я остаюсь с Мией.
Декан перевел взгляд на старосту.
– Ты пойдешь со мной.
Воздух в коридоре похолодел. Стали заметны искорки льдинок. Стены покрылись инеем. Я запоздало подумала, что красивый теплый плащ, подаренный деканом, в спешке забыла во дворце. Он бы сейчас пригодился.
– Быстро. В портал, – приказал Ши.
Ньют встряхнул головой. Глянул на меня, попытался поцеловать. Я отвернулась.
Он зло сжал губы и угрюмо вошел в портал.
Как только парень ушел, высший магистр повернулся ко мне.
– Миа, дождись, я скоро вернусь, – произнес отрывисто.
– Нет! – излишне торопливо ответила я. И тут же добавила: – Я устала. И хотела бы отдохнуть.
Во взгляде Фелиса появилась какая-то обреченность. Лицо стало хмурым, взгляд потемнел, в уголках губ залегли складки.
– Миа, что произошло? Ты можешь мне объяснить?
Нет. Не могу. Я королю обещала.
Мое сердце пропустило удар. Как же хотелось кинуться к декану в объятия, коснутся губами его губ! Заставить его снова улыбнуться. И рассказать все.
Спрятала руки за спину и там сжала в кулаки, до боли пронзая ногтями кожу. Только бы выдержать собственное желание оказаться ближе к Фелису. Открыться ему. Сказать, насколько он мне дорог. И что я наконец поняла, что это не магия, не мой дар тянут меня к нему. А я сама. Смотрю на него и готова потерять себя в его руках. Слова рвутся, чтобы объяснить и… Потерять моего магистра насовсем.
– Доброй ночи, декан Ши, – сказала голосом, показавшимся мне чужим и глухим.
Поспешила скрыться за дверью.
Казалось, если я не сделаю этого сейчас, то не выдержу. Кинусь к нему в объятия. Нет. Я не могу себе этого позволить. Мы не можем себе позволить.
Судорожно выдохнула и направилась к кровати. Рухнула в нее не раздеваясь. И уткнувшись лицом в подушку, затихла, пытаясь собраться мыслями. Последнее получалось очень тяжело. Даже когда попала в этот жуткий мир и узнала, что я изгой, мне не было настолько больно.
Ньют стоял у стола. Судя по сжатым в кулаки рукам и витавшей в воздухе угрозе, он собирался драться.
– Успокойся, – ровным тоном произнес Ши и прошел к столу. Сел в кресло.
Ньют не сводил с него пылающего взгляда.
– Убери свою магию, – хмуро предупредил декан. – Знаешь же, что со мной не справишься.
– Оставь ее в покое, – сквозь зубы прошипел Ньют. – Миа будет моей.
– Это мы еще посмотрим, – сухо ответил Фелис. – На мой взгляд, она не слишком горит быть твоей.
– Ничего, еще захочет! – самонадеянно ответил парень.
Ши смерил его холодным взглядом.
– Тебя не было на королевском балу.
– Мне нечего там делать, – нагло заявил Ньют.
Ши поморщился.
– Вместо того чтобы пытаться добиться расположения девушки, которая в тебе не нуждается, стоило бы поинтересоваться, как поживает твоя мать.
– Слышал, она отбыла в Гарде для рассмотрения договора на поставку пушнины.
Ньют прошел к свободному креслу и тяжело опустился в него. Посмотрел на декана с нескрываемым раздражением. Его бесили любые разговоры о матери. И взгляд, которым его наградил Ши, тоже бесил. Что он понимает в их взаимоотношениях?
– Нам пришлось так сказать. – Ши сложил руки на стол, крепко сцепил пальцы. – На самом деле она никуда не уехала.
Ньют хмыкнул. Расслабленно откинулся на спинку кресла.
– Нашла нового любовника и развлекается с ним. А вы, как всегда, ее покрываете. Буду честен. Мне плевать, с кем она кувыркается.
Лицо Фелиса исказилось. Лед застыл в глазах.
– Ты слишком строг с ней.
Эта фраза вызвала усмешку на тонких губах Ньюта. Он лениво посмотрел на декана.
– Она отказалась от меня, когда я против ее воли поступил не на некроманта, а на боевого.
Высший магистр внимательно посмотрел на парня.
– А ты? Ты тоже отказался от нее?
Ньют не спешил отвечать. Наконец глухо спросил:
– Чего ты хочешь, Фелис?
Декан смотрел слишком пристально. Нехорошо смотрел. Ньют ощутил, как ему становится не по себе от его взгляда. Неужели ментально давит? Это запрещено в стенах академии.
– Ты нужен ей. – Резкий голос заставил непроизвольно вздрогнуть.
Ньют недоверчиво хмыкнул. На лице отразилось смутное подозрение.
– Фелис, говори прямо, что происходит. Я не нужен моей матери. И ты это прекрасно знаешь. Не думаю, что вдруг и внезапно ее отношение ко мне изменилось.
Фелис отвернулся. Лучше бы продолжал смотреть. Нехорошее предчувствие поднялось волной, ознобом прошло по спине. Ньют подался вперед.
– Что происходит, Ши?
– Твоя мать умирает, Ньют.
Молчание. Тяжелое. От которого дышать трудно. А что еще хотел Ньют? Он попросил говорить прямо. И это правильно. Парень боевик. Так пусть учится принимать правду, какой бы она ни была.
– Что значит умирает? – Глухой голос Ньюта прорезал тишину кабинета.
– То и значит, – холодно резанул Ши. – Не знаю, сколько ей осталось. Ты бы сходил. Есть вероятность, что не успеешь попрощаться.
Ньют закусил губу. Вцепился руками в подлокотники. Он держался, хотя лицо и стало мертвенно-бледным.
– Как это случилось? – Он произнес это звеняще-пронзительным голосом. – Вы с Дейром сделали с ней это? Вы! Всегда ее ненавидели…
Декан поднялся.
– Остановись, Ньют. Твои обвинения беспочвенны и глупы. Да, мы недолюбливали твою мать. Но убивать. Тем более таким изощренным методом. Нет, Ньют, мы не убивали ее.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: