Бастет - Мы, аристократы - 5
- Название:Мы, аристократы - 5
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:26
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бастет - Мы, аристократы - 5 краткое содержание
Мы, аристократы - 5 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Сосредоточившись на управлении, я не сразу заметил, что за моей спиной топчется Блэк. Часть оборотней уже была переправлена, лодки везли за щит следующую порцию беглецов, на берегу оставалось еще несколько бывших узников и пятёрка волков, прикрывавшая отход.
— Быстро в лодку, — прошипел я Сириусу.
— Я тебя не брошу, Гарри! — заявил он.
Ещё и по имени называет… Нет, Гриффиндор — это всё-таки диагноз.
— Боевой рейд — не место, где играют в героев, — скрипнул я зубами, с трудом разделяя внимание между ним и дементорами. — Это место, где выполняют приказы. Быстро. В лодку. Взял Люпина и Мальсибера. Портировался с ними. Ждёшь меня.
— Но, Гарри, я не могу оставить тебя одного!
— Ты. Мешаешь. Мне. Управлять.
Тут я почувствовал, что у меня пытаются перехватить управление дементорами — видимо, вмешался начальник тюрьмы — и уже не мог произнести ни слова. Какое-то время Блэк молча созерцал мой затылок — и наконец что-то понял. Превратившись в собаку, он размашистыми скачками понёсся к лодкам.
Каким-то чудом я продержался ещё несколько минут, пока все оборотни не отбыли с острова. Наконец последняя лодка ткнулась в берег, и я с невыразимым облегчением убрал артефакт и вынул палочку. Толпа дементоров устремилась ко мне.
— Фиендфайр!
За мой спиной запылал огненный ад, а я помчался к лодке. Там сидели гребец и почему-то оставшийся Грейбек. Я оттолкнул лодку, вскочил в неё и оглянулся.
Несколько дементоров всё-таки не попали под удар и гнались за нами, пока я не сжёг их Инсендио. Мы пересекли щиты, и там я двумя Эванеско уничтожил две опустевшие лодки. Жёлтые глаза Грейбека преданно уставились на меня.
— Морсмодре, милорд?
Теперь понятно, чего он дожидался — и в самом деле, знак не помешает. Заклинание само всплыло у меня в памяти, и я выпустил метку в светлеющее предутреннее небо. Вблизи стало видно, что это не череп, а лысая голова тощего колдуна, очень похожая на каменную голову Салазара из Тайной комнаты, а выползшая из её рта змея смутно напоминала Шшесса. Вот, значит, что послужило мне-бывшему прообразом метки.
Грейбек проводил метку горящим взглядом, но сейчас было не время любоваться на знак Пожирателей.
— Забирай своего и уходи, а я здесь подчищу, — скомандовал я.
Вожак оборотней отослал гребца и портировался сам, попрощавшись со мной уважительным кивком. Я уничтожил последнюю лодку, уже из воды наколдовал магическую завесу, чтобы затереть следы переносов — и активировал портключ, отправивший меня на побережье Франции.
4.
Портальный переход не вызвал у меня никаких неприятных ощущений, кроме мгновенного лёгкого головокружения. Всякие неприятные эффекты при пространственных переносах, вроде тошноты и дурноты — свойство дешёвых порталов и неумелой аппарации, удел бедных и криворуких, а мой опекун в таких делах не мелочился. Проморгавшись, я увидел поблизости обоих бывших узников, безразлично лежавших на траве в одинаковых позах эмбриона — последняя фаза перед смертью, когда жертва дементоров отказывается от еды и не понимает, что с ней происходит.
Топтавшийся рядом с ними Сириус, уже без пожирательской маскировки, занимался важным делом — тревожился за меня. Увидев меня на берегу, он обрадованно кинулся навстречу.
— Гарри!
— Всё в порядке, — успокоил я его, стаскивая с себя маску и балахон. — Все благополучно ушли с острова.
— Вы с Ремом спаслись, а остальные мне… — Сириус скорчил физиономию, недвусмысленно говорившую, где он видел остальных оборотней.
— Как он тут? — я кивнул на Люпина.
— Живой. Только он не узнаёт меня, Гарри.
— Я читал, что это должно пройти, но не скоро. Понадобится длительный уход.
— Ничего, я присмотрю за Луни, — он подошёл к Люпину и склонился над ним. — Эх, а поседел-то он как…
Я извлёк из сумки два флакона с шоколадным зельем и протянул Блэку.
— Один тебе, другой ему. Сумеешь напоить?
— Как-нибудь справлюсь, — он залпом осушил свой флакон. — Хорошо пошло…
Пока он вливал шоколадное зелье в Люпина, я достал флакон и для себя, а за ним восстановитель магии. В Азкабане было не до того, чтобы щадить себя, но сейчас я был опустошён и дрожал мелкой дрожью.
— Нужно уходить отсюда, — хоть я и принял меры, всё равно оставался шанс, что авроры выследят портальный след. — Давай сюда плащ-невидимку и пожирательскую одежду. Этот переход я подчищу, а как не наследить дальше, ты, надеюсь, не забыл.
— Да кто меня там найдёт… — небрежно отмахнулся Сириус. — Не будь занудой, Гарри.
— Можешь ты быть хоть сколько-нибудь серьёзным? Нас будут искать хотя бы для того, чтобы поддержать репутацию тюрьмы.
— Я всегда серьёзен. — Сириус ухмыльнулся собственной шутке. — И я крут, я дважды испортил репутацию Азкабана и поквитался с министерскими! Славный получился прикол, будет что вспомнить на старости лет.
— Давай хотя бы нормально убежим, а потом порадуемся, — я забрал у него вещи. — К утру мне — кровь из носа, но нужно вернуться в Хогвартс.
— Ладно, я тебе напишу. Удачи, Гарри, — он взял Люпина за рукав и активировал портключ в Африку.
Меня всё еще трясло. Зелья действовали не мгновенно, приходилось терпеть. Наколдовав магическую завесу, я ухватился за Мальсибера и тоже перенёсся. Мой портключ вёл гораздо ближе, на французскую виллу Малфоев, где меня дожидался Нотт-старший. Вилла была промежуточным пунктом, оттуда Нотт должен был переправить Мальсибера дальше в Европу.
Отец Теда сидел на диване в аппарационной и перелистывал какой-то трактат. Когда мы вывалились на ковёр посреди комнаты, оба едва живые, он отложил книгу и поспешил к нам.
— Гарри?
— Доброе утро, лорд Нотт, — обессиленно отозвался я. — Что-то наш спасаемый совсем плох, а ведь говорили, что в лазарете ему полегчало.
Я выпустил узника из рук и наконец-то смог разглядеть его получше. Серое безжизненное лицо Мальсибера в лучшие времена наверняка было круглым, но сейчас выглядело угловатым, с бесцветной кожей, обтянувшей каждую косточку. Полным отсутствием проблесков разума оно напомнило мне Тома, которого я видел в Хогвартсе. Обидно будет, если я зря старался.
— Главное, что ему там не давали умереть с голода. — Нотт-старший тоже наклонился над узником. — Пострадавшие от дементоров могут жить довольно долго, если их насильно кормить.
— А как им возвращают рассудок?
— Время, время и только время. Дементоры выедают воспоминания жертвы, а личность без воспоминаний перестаёт быть таковой. Там написано, что для восстановления нужно разговаривать с пациентом, искать его уцелевшие воспоминания и заставлять сосредотачиваться на них. — Нотт-старший кивнул на трактат в подтверждение своего источника знаний. — Можно также показывать пациенту колдографии близких людей и проигрывать для него музыку, особенно такую, которая прежде ему нравилась или что-то для него значила. Нужно зацепиться хоть за что-то, тогда восстановление пойдёт легче.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: