Дмитрий Колесников - Доминик Каррера. Академия
- Название:Доминик Каррера. Академия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дмитрий Колесников - Доминик Каррера. Академия краткое содержание
Доминик Каррера. Академия - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Это ваши стихии?
– Да, у нас издавна "огоньки". А когда графами стали, то Земля и Камень стали возникать. Это ещё до Войны было. А что? Завидуешь?
– Вот ещё.
– Слушай, Доминик, – Габи села в кровати и откинула волосы на спину. – Почему ты не хочешь войти в род Дельгадо? Только не говори, что не думал об этом.
– Не буду. Я думал, точнее мне Марко на это внимание обратил, а потом я думать начал. Понимаешь, госпожа графиня, я – последний из Каррера. Если я сменю фамилию, то наш род исчезнет. Пуф! И нет трёх столетий надежд. Как-то это мне кажется неправильно, тем более что я уже один раз умер.
Габриэла склонила голову набок, и задумчиво произнесла:
– Да, понимаю. Ты – последний в роду, я – Наследница. Все, что у нас есть – это время в Академии. Не знаю, что будет завтра у нас дома. Думаю, что за меня возьмутся всерьез. Могут даже из Академии отозвать.
– Серьезно? Как это?
– Легко. Интересы рода! Я же несовершеннолетняя, помнишь?
– И ничего нельзя будет сделать?
– Нет. Даже если я ребенка от тебя ждать буду.
– Ты что, Габи! Рожать в шестнадцать?!
– Раньше и в тринадцать рожали, – Дельгадо пожала плечами. – Главное – мага Жизни найти, а так – легко. А что? Боишься стать папочкой?
– Конечно!
– Эх ты. Все вы, мужчины – трусы.
– В таком деле – точно. Так что там о планах твоих родителей? Чего мне ждать завтра? Вызова? Скандала?
– При чем тут ты? Я графиня, а ты – мое мимолётное увлечение на период учебы.
– Правда?
– Дурак! – Габи стукнула меня подушкой.
– Ладно, ладно, не дерись.
– Нет, господин Каррера, вы не мимолётное увлечение.
Габи задумалась, потом вытащила из ножен кинжал. Поднесла острие к своей груди и резко провела им вниз – от ключицы до самого соска.
– Ты что творишь?!
Я подскочил в кровати, и зажал ладонями глубокий разрез, пытаясь исцелить рану.
– Габи! Ты зачем это сделала?! Не сопротивляйся, я пытаюсь остановить кровь.
Не обращая внимания на красные струйки, Габи впечаталась грудью в мои ладони и протянула мне свой окровавленный кинжал.
– Я хочу, чтобы ты носил его. Я не знаю, что будет завтра, что будет после, но я хочу, чтобы ты помнил обо мне всегда, глядя на него.
– С ума сошла? Что на тебя нашло?
– Вы плохо знаете историю, сударь. В древности обмен оружием означал, что воины принимали друг друга в семью. Отныне, какую бы фамилию не носил ты или я, мы будем знать, что ты – Дельгадо, а я – Каррера.
Я взял клинок, теплый от ее руки и взглянул на сидевшую среди подушек графиню, одетую лишь в свои длинные волосы.
– Что за варварство...
– Этот обычай ещё со времён Троянской войны, когда первые маги начали объединяться в роды. Ты не знал?
– Вот же ты... любительница древних историй... Что я должен делать?
– То же самое, если хочешь.
Я достал свой кинжал, и сделал такой же надрез. Габи накрыла мою рану ладонями, а ее. Ладони полыхнули Силой, и кровь перестала течь. Убрав руку, я увидел на безупречной коже Дельгадо длинный рубец.
– Всю красоту испортила, – проворчал я, убирая руку. – Это ведь не убирается, верно?
– Магическая клятва принятия крови, – улыбнулась Габриэла. – На всю жизнь.
– Пошли в душ. И как ты теперь открытые наряды носить будешь?
– Шрамы украшают воинов.
– Пороть тебя некому... Госпожа Каррера.
***
Глава 22
— Господин Каррера.
– Госпожа графиня Дельгадо.
Я стою в просторном зале, перед родителями Габи. Валерия и Лукас Дельгадо, великие и ужасные. Лукас — невысокий колобок с залысинами и улыбчивым лицом. Валерия – на голову его выше, с властным лицом и не мене властными манерами. Одеты в цвета Дельгадо — песочно-жёлтое и красное. Я – в гражданский костюм, который купил только вчера, нейтрального серого цвета. Единственный выбивающийся штрих – кинжал на поясе. Оказывается, я могу носить его постоянно, а при случае, даже пользоваться по назначению. Ага, где тут рыцарь, подайте мне его. И что Габи находит в этой железке? На боку носить – рука цепляется, спереди — так и норовит в пах упереться. А Габи только смеётся. Кинжалы у нас, — она носит мой, а я – ее. Разницу можно заметить лишь когда вытащишь клинок из ножен, но мне кажется, что все уже знают, где какой. Команда наша знает, уверен — уж больно пристально девчонки и Мартин разглядывали нас. Особенно досталось Габриэле, она специально стала выбирать наряды с декольте. Как раз верхняя часть шрама видна. А шрам свежий, и зарастает плохо. Магически не лечится, блин.
-- Я хотела познакомиться с молодым человеком, о котором слышала столько разных слухов.
Я поклонился, как мог вежливо. От супругов Дельгадо несло лёгким любопытством и равнодушием. Ну да, решили взглянуть на очередную игрушку дочери. А игрушка, вместо того, чтобы впасть в благоговение перед ними, едва раздражение сдерживает.
– Вы уже устроились? Как вам ваша комната, сударь?
– Благодарю, господин граф, все прекрасно.
– Что ж, тогда прошу вас разделить с нами трапезу. Вот только Наследница спустится. А вот и она!
Мы одновременно повернулись к лестнице, чтобы поприветствовать спускающуюся из своей комнаты Габи. Вот паршивка, опять в открытом платье! Платье было не просто открытым. Не знаю как эта конструкция держится, но начиналось оно на уровне груди, открывая плечи, и выставляя подживающий рубец всем на обозрение. Я услышал, как сзади оба Дельгадо шумно втянули воздух. Вот сейчас всё и начнется, весело подумал я, и подмигнул Габриэле. Та величественно кивнула, и присела в реверансе перед родителями.
– Идёмте кушать, – произнесла через некоторое время Валерия спокойным голосом.
Они с Анной не в родстве? Уж больно реакция схожа, та тоже ни слова не сказала, когда засос у меня на шее заметила. Или не поняла, что этот рубец означает? Я скосил глаза на отца Габи. Вот он точно понял – идёт красный, губы сжаты. Видно не хочет рот открывать, во избежание. Как я его понимаю... Маленькие детки – маленькие бедки... А Габи – не маленькая.
Кстати, о маленьких. У Габи есть сестрёнка – рыжее и конопатое создание не старше пятнадцати лет, которое смотрит на нас горящими от любопытства глазами. Присоединилась она к нам уже в столовой. Комок нетерпения и любопытства, но тоже молчит, дисциплина в семье и впрямь армейская.
Обед прошел в молчании. Во время еды все слегка успокоились, но это не спасло меня от пристального разглядывания. Ну да, что же я за фрукт такой? Голос подала старшая Дельгадо, когда дело дошло до десерта.
– Раз уж мы собрались в семейном кругу, то может быть, обсудим некоторые моменты? Габриэла?
– Конечно, матушка, – и скромный взгляд в тарелку.
Я в семью Дельгадо не вхожу, это мне так показали, что я для них – пустое место.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: