allura2 - Тайная комната [СИ]
- Название:Тайная комната [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
allura2 - Тайная комната [СИ] краткое содержание
Уважаемые читатели!
Спасибо тем, кто продолжает ждать продолжения моей работы, это очень приятно.
В связи с праздниками — Новый год, парочка семейных… я сама не знаю, когда смогу вернуться к своему творчеству. Пока читаю отзывы и это обнадёживает, даёт стимул работать дальше.
Пейринг или персонажи: Гарри Поттер, преподаватели и студенты Хогвартса, Корнелиус Фадж и некоторые другие
Рейтинг: G
Жанры: AU, Учебные заведения
Предупреждения: OOC
Тайная комната [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Да вы что! Они же совсем…
— Тортугос!
Казалось, это заклинание, брошенное Джеймсом, было сигналом к действию. Впоследствии никто не мог сказать, какие ещё чары и кто конкретно пытался приложить к лесничему, забыв, что магия в этом Зале заблокирована самой Магией… Впрочем, последняя блокировала только действие заклинаний, но магической энергии было столько, что Хагрид уже через минуту с грохотом рухнул на пол. Несколько раз он пытался подняться, но тщетно, он не мог удержаться на ногах и нескольких секунд… Осознав, что магия не поможет, взрослые принялись избивать его чем попало и по чему попало, и даже доблестные служители порядка не пытались остановить этот ад и восстановить этот самый порядок. Он восстановился только после того, как участники избиения остановились сами — кто-то выдохся, а кто-то потерял сознание. И, хотя мадам Помфри тут же бросилась приводить его хотя бы в относительный порядок, было видно, что она только выполняет свои служебные обязанности.
— Ничего, — прошипел Джеймс. — Мы не вечно будем в этом Зале… Ты у меня дождёшься… И чтобы не смели мне за этого урода заступаться!
— Но…
— МОЛЧАТЬ!!!
Гарри сжался в своём кресле, понимая, что своим заступничеством он и в самом деле всех ещё больше разъярит, хотя ему самому было очень жалко гиганта, который и в самом деле не понимал, что далеко не все даже из присутствующих являются непробиваемыми полувеликанами, для которых, возможно, акромантулы и в самом деле безобидны…
— Мы друзья Хагрида, — закричал Гарри. Его сердце, кажется, выпрыгнуло из груди и билось где-то в горле.
Цок, цок, цок — клацали жвалы по всей лощине.
Арагог помолчал.
— Хагрид никогда раньше не присылал в лощину людей, — неторопливо, с сомнением проговорил он.
— Хагрид в беде, — сказал Гарри, тяжело дыша. — Из-за этого мы и пришли.
— В беде? — переспросил древний паук, и Гарри показалось, что он уловил тревогу в лязганье его челюстей. — Но зачем он прислал вас?
Гарри хотел было подняться на ноги, но раздумал — вряд ли ноги будут его держать. И он заговорил прямо с земли, изо всех сил стараясь выдержать спокойный тон.
— Они в Министерстве думают, что Хагрид напустил… э-э-э… кого-то на учеников. Они забрали его в Азкабан.
Арагог яростно щёлкнул жвалами, и по всей округе этот звук эхом повторило множество пауков. Было похоже на аплодисменты, вот только аплодисменты никогда не повергали Гарри в такой ужас.
— Но это было много лет назад, — с досадой произнёс Арагог. — С тех пор прошли годы и годы… Да, я всё хорошо помню. Хагриду пришлось тогда расстаться со школой. Они решили, что я — то чудовище, которое заперто в Тайной комнате. Они думали, что Хагрид открыл её, чтобы выпустить меня на свободу.
— А вы… вы разве не жили в той Комнате? — По лицу Гарри лился ручьями холодный пот.
— Я? — Арагог вновь гневно лязгнул челюстями. — Я родился не в замке. Я из очень далёкой страны. Один путешественник подарил меня Хагриду, когда я ещё сидел в яйце. Хагрид был совсем мальчишка, но он заботился обо мне, прятал в чулане, кормил остатками еды со своего стола. Хагрид мой добрый друг и хороший человек. Потом меня нашли и обвинили в смерти совсем молодой девушки… Хагрид тогда меня спас. С тех пор я живу здесь, в лесу, мой друг навещает меня. Он даже нашёл мне жену, Мосаг. Видите, как разрослась наша семья? И всё благодаря заботам Хагрида.
— Я вот тут пытаюсь разобраться, — сказал Люциус Малфой, разглядывая свою трость, треснувшую под час воспитательной беседы с неким гигантом, — у нас здесь что, школьный лес или ферма по выращиванию всевозможных монстров? То у вас здесь драконы… Теперь целая колония акромантулов… Кто ещё? — было видно, что лорд Малфой хотел назвать кого-то ещё, но не смог.
— Но, вроде бы, существуют фермы по выращиванию…
— В Азии и Африке, действительно, выращивают акромантулов, — сказал Чарли. — Но — карликовых акромантулов, они и в самом деле не превышают своими размерами крупную лошадь и не столь агрессивны, как чёрные гигантские акромантулы, с которыми встретились Гарри с Рональдом. Кроме того, все, кто работает на данных фермах, так же, как и мы, драконологи, обязаны иметь специальную лицензию.
— Эти фермы, — решил присоединиться к разъяснениям министр, — также не должны находиться в пределах человеческого жилья — минимум пятьдесят километров до ближайшего населённого пункта! И наказание за малейшее отступление…
— На каждой ферме допустимо содержание лишь строго определённого количества особей… Одна самка и пять взрослых самцов… Карликовые акромантулы — единственные, кого хотя бы теоретически в принципе можно содержать в неволе…
— Это Азкабан. Пятьдесят лет, даже если не будет доказано, что от этих тварей кто-то пострадал.
— А вот это мы сейчас послушаем…
Гарри собрал остатки мужества:
— Так вы никогда… никогда ни на кого не нападали?
— Никогда, — прохрипел старик. — Я мог бы дать волю инстинктам, но из уважения к Хагриду никогда не причинял вреда людям. Тело убитой девушки нашли в туалете, а я во всём замке никогда нигде не был, кроме каморки, в которой жил. Мой род предпочитает темень и тишину.
— В самом деле?
— Ну, последнее утверждение соответствует действительности, а относительно той каморки… И — где она была, эта самая каморка?
— Но, может, вы знаете, кто убил ту девушку? Кто бы он ни был, он опять вернулся и опять нападает на людей.
Речь Гарри утонула во взрыве свирепого щёлканья, клацанья, в шорохе множества ног, огромные чёрные фигуры кругом зашевелились.
— Её убило чудовище, которое живёт в замке, — ответил Арагог. — Это древнее дьявольское порождение, которого мы, пауки, смертельно боимся. Хорошо помню, как я молил Хагрида отпустить меня, учуяв, что оно бродит по замку.
— Что оно собой представляет? — настойчиво расспрашивал Гарри.
Страшнее защёлкали жвалы, громче послышался угрожающий топот — пауки-великаны подступали всё ближе.
— Мы никогда не говорим об этом! — с жаром заклокотал Арагог. — Мы не произносим его имени! Я даже Хагриду никогда не называл этого ужасного зверя, хотя он просил меня, и много раз.
— И кого же могут так сильно бояться АКРОМАНТУЛЫ?!
— ОЙ!!!
Все посмотрели на Люпина. Тот явно сообразил, кого, и теперь у большинства присутствующих появились определённые сомнения в том, что оборотень находится в здравом рассудке… Глаза у него были какой-то совершенно безумной формы, он в кровь закусил не только губы, но и ладони, которыми зажимал себе рот, а под конец он и вовсе потерял сознание.
— Откуда… — начал говорить Сириус, он выглядел лишь немногим лучше друга, — он… там… взялся… Кто… его… выпустил… Как… удалось… избежать… гибели… Куда… он… потом… делся?..
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: