allura2 - Философский Камень [СИ]
- Название:Философский Камень [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
allura2 - Философский Камень [СИ] краткое содержание
Внимание новым читателям! суд состоит в том, что зачитываются книги роулинг! в связи с этим присутствуют цитаты из канона! я сразу говорю, что в связи с этим мне принадлежат только те части фика, которые не выделены жирным! если кому-то это не нравится — не читайте! А то задолбали обвинениями… стыдно не стыдно… На этом сайте столько аналогичных работ…
Основные персонажи: Гарри Поттер (Мальчик-Который-Выжил), Гермиона Грейнджер
Пейринг или персонажи: отношений, как таковых, пока не предусматривается. персонажи все канонные — ученики и преподаватели Хогвартса, несколько министерских чиновников, чета Малфоев
Рейтинг: G
Жанры: AU, Учебные заведения, Дружба
Предупреждения: OOC, Смерть второстепенного персонажа
Философский Камень [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Если бы кто-то стоял за дверями Большого зала, он бы подумал, что здесь произошёл взрыв, — настолько бурно отреагировали на слова директора за столом Гриффиндора. Гарри, Рон и Гермиона вскочили и зааплодировали Невиллу, подбадривая его громкими криками. А Невилл, весь белый от изумления, исчез под кинувшимися обнимать его школьниками. До этого он ни разу не принёс факультету ни одного очка.
— Одну минуточку! — возмутилась Амелия Боунс. Рон, зачитывавший это с нескрываемым удовольствием, недоумённо посмотрел на неё. — За что?
— В смысле?
— За что вы начислили баллы мисс Грейнджер, мастеру Лонгботтому, мастеру Поттеру и мистеру Уизли?
— Так я же сейчас это прочитал…
— Мистер Уизли! Баллы в школе начисляются за то, что имеет непосредственное отношение к учебному процессу или дисциплине! — рявкнула мадам Боунс. — Но никак не за участие в ЛИЧНЫХ ИНТРИГАХ ПРЕПОДАВАТЕЛЕЙ! Или директора школы! То, что камень оказался в школе… директору придётся за это ещё ответить. И это не имело отношения к школе, это было ЧАСТНОЕ, ЛИЧНОЕ, ПЕРСОНАЛЬНОЕ дело Дамблдора и Фламеля — или одного только Дамблдора, мы будем с этим ещё разбираться. И то, что произошло в коридоре, не имело никакого отношения к школе! Вы оказали помощь ЛИЧНО Альбусу Дамблдору — даже не директору школы, но человеку Дамблдору, который чересчур заигрался и явно не понимает, где и как он может обстряпывать свои делишки!
— Амелия…
— Альбус! Начисление баллов в данном случае было противозаконным! — рявкнула Боунс.
— Я так не считаю!
— В любом случае, это дело прошлое, — сказал Шеклболт. — К тому же, таким образом только была исправлена несправедливость МакГонагалл.
— В смысле?
— Однажды Минерва сняла с Гриффиндора сто пятьдесят очков. Ладно, считаем, что тридцать из них были заслужены — ученики были вне своих гостиных после отбоя, но сто двадцать… И теперь Альбус даёт Гриффиндору сто шестьдесят баллов. Сто двадцать погашают недостачу, вызванную поступком декана, и ещё сорок — за спасение мисс Грейнджер в бою с троллем, что имеет официальное отношение к школе.
— Но всё равно это просто безобразие! Это называние злоупотреблением персональной власти и личной симпатии для…
Гарри, продолжая аплодировать, ткнул Рона под рёбра и кивком указал на Малфоя. Вид у него был такой обескураженный и испуганный, словно Гермиона наложила на него заклятие, полностью парализовавшее его тело.
— Таким образом, — громко прокричал Дамблдор, пытаясь заглушить аплодисменты, которые только усилились оттого, что факультеты Когтевран и Пуффендуй тоже возликовали по поводу поражения Слизерина. — Таким образом, нам надо сменить декорации.
— И почему нас так не любят?! Тёмные маги выходили со всех факультетов! — картинно возвёл очи горе Драко.
— Но почему-то большинство чванливых снобов учится именно на Слизерине! — крикнул Финниган.
Хагрид проводил их к берегу озера и переправил на лодках на ту сторону. Ученики залезли в поезд, болтая и смеясь. За окном дикая природа сменялась ухоженными полями и аккуратными домиками. Они дружно поедали конфеты, проезжая мимо городов маглов, а потом не менее дружно сняли с себя мантии и надели пиджаки и куртки. И наконец поезд подошёл к платформе номер девять и три четверти вокзала «Кингс Кросс».
Им понадобилось немало времени для того, чтобы покинуть платформу. Перед выходом с неё стоял старый мудрый смотритель, выпуская их по двое и по трое, чтобы они не привлекли внимание маглов. Если бы из сплошной стены вдруг появилась толпа школьников с огромными чемоданами, маглы бы точно переполошились.
— Хорошо бы поставить такого смотрителя и по магловскую сторону, вдруг Хагрида опять пошлют вводить в магический мир новичка и тот забудет объяснить…
— Мы позаботимся о том, чтобы этого не случилось, — пообещала Амелия, сверля взглядом Фаджа. Тот дёрнул углом рта — именно он в своё время упразднил эту ставку, сочтя её абсолютно не нужной.
— Ты должен приехать и пожить у нас этим летом, — сказал Рон, пока они стояли в очереди. — И ты, Гермиона, тоже. Я пошлю вам сову.
— Спасибо, — с благодарностью откликнулся Гарри. — Рад, что этим летом меня ждёт что-то приятное.
Но по лицу мальчика слушатели поняли, что с этим всё будет не так-то просто.
Они возвращались в мир маглов в ужасной суматохе и толчее.
— Пока, Гарри! — раздалось несколько голосов.
— До встречи, Поттер! — прокричали ещё несколько человек.
— Ты по-прежнему знаменит и популярен, — ухмыльнулся Рон.
— Но не там, куда я еду, это точно, — заверил его Гарри.
Он, Рон и Гермиона вместе прошли через стену.
— Вот он, мам, смотри!
Это был голос Джинни Уизли, младшей сестры Рона, но показывала она вовсе не на брата.
— Гарри Поттер! — пропищала Джинни. — Смотри, мам! Я его вижу.
— Потише, Джинни, — одёрнула её мать. — Не надо показывать пальцем, это некрасиво.
Миссис Уизли улыбнулась им.
— Нелёгкий выдался год?
— В общем, да, — признался Гарри. — Большое вам спасибо за свитер и сладости, миссис Уизли.
— О, не стоит благодарности, мой дорогой, — откликнулась она.
— Ну, ты готов?
Голос принадлежал дяде Вернону — такому же усатому как год назад, такому же багроволицему с такой же яростью взирающему на племянника. Дядя был явно возмущён его наглостью. Подумать только — стоять среди обычных людей с огромной совой в клетке! За дядей виднелись тётя Петунья и Дадли, с ужасом глядевший на двоюродного брата.
— Вы, должно быть, родственники Гарри! — воскликнула миссис Уизли.
— В каком-то смысле, — прорычал дядя Вернон. — Поторопись, мальчик, я не собираюсь ждать тебя целый день.
Дядя Вернон отошёл в сторону, а Гарри повернулся к Рону и Гермионе.
— До встречи, — улыбнулся он.
— Надеюсь, что у тебя… что у тебя будут весёлые каникулы… — неуверенно выдавила Гермиона, явно поражённая нелюбезностью дяди Вернона.
— О, не сомневайтесь! — воскликнул Гарри. Рон и Гермиона с удивлением заметили, что он широко ухмыляется: «Мои родственники ведь не знают, что на каникулах нам запрещено прибегать к волшебству. А значит, этим летом я хорошенько повеселюсь с Дадли…»
— Что-то мне уже жалко вашего кузена… — протянул Шеклболт, качая головой.
— Я его не заколдовывал! И вообще не пользовался волшебной палочкой на каникулах! Кроме одного-единственного раза, когда для этого были серьёзные обоснования! — вздохнул мальчик.
— Много там ещё, мистер Уизли?
— Конец книги, — ответил мальчик, глядя, как томик тает в его руках. — Интересно, что дальше?
Приговор
— Дальше, — раздался в затихшем Зале монотонный голос Судии. — Мастер Гарри Джеймс Поттер признаётся виновным в нарушении школьных правил, запрещающих ученикам ходить по коридорам после отбоя. Мастер Гарри Джеймс Поттер оправдан в виду того, что данные нарушения отчасти были спровоцированы действиями преподавателя. Мастер Гарри Джеймс Поттер признаётся виновным в причинении смерти преподавателя, Квиринуса Сайруса Квиррелла, но — Гарри Джеймс Поттер оправдан ввиду того, что данное преступление было совершено в рамках защиты собственной жизни, а также магического артефакта Высшей Квалификации, ошибочно считавшегося школьным имуществом, а также того, что на момент разрушения Квиринус Сайрус Квиррелл являлся личем второй магической классификации.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: