Э Смит - Черный страж
- Название:Черный страж
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Фантастика Книжный Клуб
- Год:2018
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-91878-276-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Э Смит - Черный страж краткое содержание
Очутившись во враждебной стране, Бромви, которого преследуют служители Одного Бога, предпринимает попытку отвоевать свой город с помощью таинственных обитателей леса Дарквальд, народа отверженных. Леди Бронвин находит пристанище в местности под названием Травяное Море, среди народа раненов, но по пятам за ней гонятся воины короля. А Алдженон Слеза, верховный вождь далекой северной страны Фьорлан, направляет флот драккаров на борьбу против армии рыцарей Красного ордена. Начинается кровавая братоубийственная Долгая Война.
Черный страж - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Мы еще живы, Алдженон, — мягко произнес он.
— Говори за себя, — возразил вождь с болезненной усмешкой. — Я залил кровью весь твой корабль, Халла. Мне очень жаль.
Из-под тела Алдженона растекалась багровая лужа, лицо его было белым, а глаза стали совсем черными. Вульфрик сжал руку Алдженона с такой силой, что костяшки его пальцев побелели.
— Я не знаю, что делать, — произнес он, и слезы выступили у него на глазах. — А раньше я всегда знал, как следует поступить… — Халле показалось, что, глядя на умиравшего, он готов поддаться отчаянию. — Я позволил предателю убить тебя. Мой долг как человека чести заключался в том, чтобы охранять тебя, а я не сумел.
Алдженон повернулся к своему помощнику. Схватив его за плечи, он приподнялся и взглянул Вульфрику в глаза:
— Ты мой брат по оружию и мой друг. Ты силен и останешься сильным еще долго. Передай моему сыну… — Он сплюнул кровь, выступившую в уголках рта. — Скажи Алахану… пусть правит народом справедливо… и пусть… не дает топору заржаветь. Не допусти, чтобы его убили, Вульфрик… не допусти, чтобы его убили… — Он смолк, голова безвольно свесилась на грудь.
Халла ждала продолжения, но ничего больше не услышала. Алдженон Рагнарссон из рода Слеза, верховный вождь Фьорлана, был мертв.
Вульфрик так и остался сидеть у тела Алдженона, опустив голову, и беззвучно произносил молитву над павшим вождем.
— Милорд Вульфрик. — Эти слова произнес Рексель Падающее Облако, церемониймейстер Хаммерфолла, приблизившись к ним. — У нас всего две сотни человек, и все вожди убиты. Что нам теперь делать? — В голосе его прозвучало отчаяние.
Вульфрик, не обращая на него внимания, не открывая глаз, продолжал молиться. Халла сделала глубокий вдох, поднялась на ноги и обернулась к Падающему Облаку.
— Как можно быстрее гребите к берегу! — повелительным голосом произнесла она.
Падающее Облако, казалось, собрался возразить против дерзости Халлы, но мгновение спустя отдал честь, стукнув кулаком по груди, обтянутой кольчугой.
— Ты храбрая женщина, одноглазая… ты хорошо сражалась, когда могла бы спастись бегством. — И он одобрительно кивнул.
Халла оставила обидное слово без внимания и, шагнув мимо Падающего Облака, взглянула на лица перепуганных людей, которыми был забит ее корабль.
— Рексель, — бросила она через плечо, — проверь, сколько у нас осталось самых могучих воинов и сколько помощников вождей. Помощников вождей пришли ко мне.
Рексель Падающее Облако ответил:
— У тебя железная воля, Летняя Волчица, и слова твои мудры. Я сделаю, как ты велишь.
Он быстро прошел между рядами скамей, выкрикивая приказания. Несколько помощников вождей из небольших городов областей Глубокий Перевал и Хаммерфолл назвали себя и были отправлены к Халле. Никто из них не возражал против того, что придется выполнять приказания женщины, потому что имя Летней Волчицы делало ее старшей на борту корабля. Даже Вульфрик был, в конце концов, простым воином и не имел права командовать людьми за пределами Фредериксэнда, тогда как Халла являлась единственным ребенком покойного вождя, и ее происхождения было достаточно, чтобы люди к ней прислушались. Возможно, вожди, плывшие на других кораблях, остались в живых или нашли способ скрыться на севере, но среди уцелевших с «Молота Фьорлана» лордов не было.
— «Морской волк» перегружен и не в состоянии маневрировать, а мы должны подготовиться к новой атаке, — обратилась Халла к собравшимся людям.
Никто не упоминал о кракенах, но все знали, что она имеет в виду именно их.
— А что же с предателем? — разгневанно спросил Рексель.
— У нас нет такой роскоши, как время на поиски Рулага Медведя, Падающее Облако. Его час еще придет. А сейчас наша главная задача — выжить самим и спасти наших людей.
Халла говорила, руководствуясь инстинктом. Впрочем, она и так знала, что следует делать. Вглядываясь в густой туман, окутывавший корабль, и не замечая никаких признаков земли или других кораблей, она понимала, что в любом случае кто-то должен взять на себя командование; Вульфрик все еще беззвучно молился над телом Алдженона. Боррин погиб и не мог передавать команде ее приказания, и Халла осталась одна. Управлять кораблем было больше некому.
— На скамьях слишком много людей. На каждое весло нужно не больше четырех человек. Проследи за этим прямо сейчас, — обратилась она к одному из незначительных заместителей вождей, и тот сразу же отправился выполнять ее указание. — А ты, — указала она на человека из Глубокого Перевала, — посади самых сильных людей на нос, так мы будем двигаться быстрее. Рексель, проверь, у всех ли есть оружие и доспехи… и перенесите раненых на корму.
— Будет сделано, госпожа, — официальным тоном ответил Падающее Облако.
Халла была рада тому, что он помогает ей; его присутствие заставляло незнакомых воинов подчиняться ее приказам с такой же готовностью, и через несколько минут некоторое подобие порядка было восстановлено. Халла не признавалась даже самой себе в том, что ее приказания объяснялись главным образом желанием отвлечь людей от мыслей о роге глубин и слепых безумных кракенах Фьорланского моря.
Когда «Морской волк» начал набирать скорость, направляясь к фьорду Пучина Калалла, Халла вспомнила о Вульфрике. Помощник вождя Фредериксэнда сидел рядом с телом своего господина, и на лице его было написано отчаяние. Халла протянула ему руку.
— Хочешь, я помогу тебе встать, мастер Вульфрик? — спросила она.
Он медленно поднял глаза и обратил на нее полный гнева взгляд.
— Я могу и сам встать, — негромко произнес он, поднимаясь, и оперся на рукоять своего огромного топора. — Похоже, малышка Халла, ты все-таки не женщина. — Однако произнесено это было вовсе не весело.
— Мне следует оскорбиться? — ответила она таким же мрачным тоном.
— Не обращай внимания. Ты вела себя достойнее многих мужчин, — кивнул с одобрением Вульфрик, затем переменил тему: — Как по-твоему, насколько мы далеко от берега?
— Это не важно, Вульфрик. Важно знать, насколько далеко мы от места, где можно высадиться на берег… входя в пролив, мы по обеим сторонам видели отвесные утесы. Я не заметила ни низких берегов, ни отмелей, ни пляжей.
Прежде чем Вульфрик успел ответить, за кормой «Морского волка» раздался какой-то звук. Он начался как низкий рокот, сопровождаемый чем-то вроде плеска водопада, затем усилился и вскоре перешел в гортанный вой. Моряки перестали грести, и теперь, когда плеск весел смолк, звук показался еще громче.
— Кто велел вам останавливаться, пропади вы все пропадом?! — взревел Вульфрик, и гребцы немедленно вернулись к своим обязанностям.
Шум рокочущей воды не смолкал за кормой «Морского волка», и Халла всматривалась в туман, пытаясь хоть что-то разглядеть. Она ахнула, когда промелькнула какая-то тень, появилась и исчезла за одну секунду, и из-за тумана было непонятно, что это такое и куда оно движется. Затем раздался другой звук, более низкий, раскатистый — казалось, он доносился со всех сторон одновременно, и ранены, прижимавшиеся друг к другу на борту корабля, были близки к панике; но Падающее Облако ободрял их, хлопал по спинам, приказывал грести вперед. Халла, тяжело дыша, всматривалась в туман за кормой судна. Откуда-то донесся наводящий ужас рев, который не смогло бы издать ни одно человеческое существо, и постепенно этот рев неведомого существа перешел в первобытный гневный вопль.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: