Роберт Шекли - Сома-блюз. Романы
- Название:Сома-блюз. Романы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо-Пресс
- Год:1999
- Город:Москва
- ISBN:5-04-002568-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Шекли - Сома-блюз. Романы краткое содержание
Художник Игорь Варавин.
Сома-блюз. Романы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- О Хоб, - выдохнула Аврора - Знаю, это неприятно, но хочу, чтобы ты мне открылась - Ты весьма близок к истине, - призналась Аврора - За исключением того, что я не умыкала марафет из Парижа Я вернула его Максу, а он продал, как и собирался А номер с тем, что я крутнула ему динамо, был разыгран ради тебя Чтобы ты не думал, что мы работали вместе Он заплатил мне пятьдесят процентов с того, что получил А я отправилась сюда и оплатила твой traspaso. Половину вложил Макс, а вторую половину - я И что теперь?
- Теперь, - изрек Хоб, - полагаю, настало время вы пить. А затем пообедать.
- А затем?
- Ибица - очаровательнейший остров, а у меня чудеснейшая фазенда на этом острове. Предлагаю тебе провести лето здесь, в моей компании Кто не провел лето на Ибице - считай, и не жил.
Аврора с облегчением рассмеялась.
- Хоб, боюсь, все лето здесь я провести не смогу. Но с удовольствием побуду с тобой недельку После этого мне придется ехать в Рим Там надо сделать кое-какую работу, чтобы организовать мой осенний показ мод - А Макс там будет?
- Конечно, он ведь заключил сделку с «Ментено»
- Неделя на Ибице лучше, чем целая жизнь где-нибудь еще, - заметил Хоб - Это уж мне самой судить Ты ведь не станешь говорить об этом Фошону?
- По моим понятиям, разнести Эмилио в пух и прах - даже не преступление, - ответил Хоб.

СОМА-БЛЮЗ
Эта книга - является чистым вымыслом. Все персонажи и события, происходящие в ней, вымышлены либо изменены.
Моей жене Гейл с искренней любовьюЧАСТЬ ПЕРВАЯ
Париж
ГЛАВА 1
От Парижа до Гризона в Швейцарии - день езды на машине. Хоб захватил с собой свою подружку Хильду. Хильда была голландкой, получившей французское гражданство, работала в галерее «Руке» в Париже и владела несколькими европейскими языками. Хоб боялся, что его французского в Швейцарии могут и не понять, а швейцарского варианта немецкого Хоб не знал. Он вообще не знал немецкого. К тому же Хильда была веселой и хорошенькой, с виду - типичная белокурая молочница. Короче, идеальная спутница для человека, собравшегося раскрыть темные и тщательно хранимые тайны одного из лучших санаториев и курортов Европы.
Хоб оставил свой взятый напрокат «Рено» на стоянке для посетителей, и они с Хильдой прошли в центральную приемную. Стояло летнее утро, прохладное и ясное, типичное для Швейцарских Альп. В такой день приятно жить, даже если ты не на Ибице.
У Хоба было множество вариантов, как обойти режим санатория - без сомнения, весьма строгий. Он решил начать с прямой атаки - просто чтобы прощупать оборону и посмотреть, насколько она серьезна.
По его просьбе Хильда подошла к столику дежурной и спросила разрешения встретиться с мистером Серторисом. Ей ответили, что мистер Серторис никого не принимает. Все это говорилось по-английски - мог бы обойтись и без Хильды.
- Но это же смешно! - воскликнула Хильда. - Мы прикатили сюда из самого Парижа по личной просьбе дочери мистера Серториса. А теперь нам придется уехать, даже не поговорив с ним?
- Я здесь ни при чем, - ответила дежурная. - Это приказ самого мистера Серториса
- Откуда мне знать, что это действительно так? - осведомилась Хильда.
- У нас есть документ с подписью мистера Серториса. Можете посмотреть, если хотите.
Хильда оглянулась на Хоба. Хоб чуть опустил веки. Хильда поняла его.
- Бумагу показать всякий может! Мы хотим повидать самого мистера Серториса.
- О, повидать - это пожалуйста!
- Простите? - удивилась Хильда.
- Мистер Серторис и прочие наши клиенты селятся здесь, как правило, именно затем, чтобы избавиться от родственников. Они отказываются встречаться с членами своей семьи, потому что не хотят, чтобы их беспокоили. И мы идем навстречу пожеланиям клиентов. А повидать… - дежурная взглянула на часы. - Идемте.
Хоб с Хильдой прошли вслед за дежурной, поднялись по лестнице на несколько этажей, прошли по широкому коридору и оказались у стеклянной стены.
- Вон он, - указала дежурная.
За стеной был большой крытый каток, на котором кружились несколько десятков пожилых людей. Среди них выделялся высокий жилистый старик в теплых брюках и бордовом свитере. Хобу даже не пришлось сверяться с фотографией - он сразу узнал мистера Серториса.
- До тех пор, пока наши пациенты ходят, катание на коньках является частью ежедневной терапии, - объяснила дежурная. - И мы показываем их всем желающим. Чтобы не возникало подозрений. Вы просто представить себе не можете, что начинают воображать себе некоторые, когда им не дают встретиться с родственниками!
- Представить-то как раз могу, - сказал Хоб. - Мистер Серторис неплохо выглядит.
- О да, - кивнула служащая - Он на удивление крепок здоровьем. По всей видимости, он проживет еще много-много лет.
Итак, Хобу пришлось вернуться в Париж не солоно хлебавши и передать неутешительные вести Томасу Флери, рассчитывавшему в скором времени получить наследство от дядюшки Серториса и наконец перебраться из своей роскошной, но тесноватой виллы в Сан-Хуане на острове Ибица в просторную роскошную виллу в Санта-Гертрудис. Томас уже присмотрел себе подходящий домик, где можно было бы так уютно разместить всех своих гостей и четырех афганских борзых… Но отчет детективного агентства «Альтернатива» положил конец его мечтам. И источнику доходов Хоба тоже. Это случилось как раз перед тем, как появилось новое дело.
ГЛАВА 2
После дела Серториса Хоб решил немного потусоваться в Париже и посмотреть, не подвернется ли что-нибудь новенькое. Он воспользовался приглашением Мариэль Лефлер, главного редактора издательства «Шарлемань», погостить у нее несколько дней. Несколько дней растянулись на несколько недель, деньги, как всегда, закончились, и терпение тоже потихоньку начало иссякать.
Мариэль вернулась с работы более усталой, чем обычно, и Хоб понял, что этот вечер будет для него не лучшим. Она швырнула на стул свой «дипломат», набитый рукописями и корректурами, подошла к окну и выглянула на улицу. Все это - ни слова не говоря Хобу.
Квартира на пятнадцатом этаже «Саль-дез-Арм», нового здания на бульваре Монпарнас. С балкона открывается изумительный вид на сортировочные пути вокзала Монпарнас. Небо белесое, как рыбье брюхо, с холодным отсветом огней большого города Сама квартира - узкая, но со множеством комнат. На стенах - фотографии родственников и детей Мариэль. Дети были на каникулах в Бретани. И фотография самой Мариэль рядом с Симоной де Бовуар. Фотография сделана четыре года тому назад, когда издательство «Шарлемань» опубликовало книгу де Бовуар о путешествии по Америке в обществе белокурого итальянского фехтовальщика, о котором она так трогательно писала в «Apres de ma Blonde» ‹«После блондинки» (фр.)›.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: