Галина Гончарова - Зеркало надежды [СИ]
- Название:Зеркало надежды [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Галина Гончарова - Зеркало надежды [СИ] краткое содержание
1 0
/i/1/664501/i_001.png
Зеркало надежды [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
А что опасно…
Варсон даже и не подозревал, насколько опасна игра, в которую он ввязался. Но как и все остальные, он уже попал в поток, и течение неумолимо увлекало его в ту клоаку, имя которой – история человечества.

Герои
Его величество Аррель III – отец нынешнего короля Аллодии, дед Найджела.
Его величество Остеон II – ныне правящий король (45 лет).
Ее величество Лиданетта – умерла.
Его высочество Найджел – принц (28 лет).
Леди Френсис Сорийская – его любовница (20 лет).
Герцог Томор Домбрийский (55 лет).
Мария-Элена Домбрийская (сокр. Малена) (18 лет).
Лорена, герцогиня Домбрийская (35 лет).
Лорен, граф Рисойский, близнец Лорены.
Тарма Ифринская – 1-я жена Лорана, умерла родами.
Силанта Колойская – дочь Лорены от 1 брака, (18 лет).
Никор Колойский – 1-й муж Лорены Домбрийской, умер.
Рид, маркиз Торнейский, бастард Арреля. (33 года), Мать – Меган Торнейская, воспитательница – Мелисса Тарен.
Матильда Домашкина – для друзей просто Мотя. (18 лет).
Дорак Сетон – начальник охраны Марии-Элены, сопровождает ее в Донэр (26 лет).
Барист Тальфер – личный Его Величества стряпчий (38 лет), Жена – Жанетта Тальфер, в довичестве Вилойская (35 лет).
Реонар Аллийский – архон Аллодии (55 лет).
Карен – лекарь в Донэре.
Шадоль – дворецкий в Донэре.
Риний VI Эларский – король Элара (52 года). Столица Элара – Ларейя.
Дилера Эларская – третья дочь его величества Риния (22 года).
Анна-Элизабет Домбрийская – мать Малены, первая герцогиня Домбрийская. Умерла.
Граф Астон Ардонский – сосед Домбрийских (42 года). Сын, Динон (22 года), две дочери, Астела (18 лет) и Даранель (16 лет). Жена – Элинор (40 лет).
Его величество Самдий – король Саларина.
Шарлиз Ролейнская – незаконная дочь е.в. Самдия.
Ее величество Вивиан – жена Риния Эларского. (46 лет), в девичестве Салейнская.
Сельвиль – управляющий в Донэре.
Антон Владимирович – начальник Матильды.
Сотрудники – Нина, Валерия, Евгения.
Любовница Антона – Юлия Павловна Шареметьева.
Друг Антона – Давид Эдуардович Асатиани.
Матушка Эралин – настоятельница монастыря святой Эрталы Никийской. (52 года).
Лэ Стиорта – колдунья с улицы Могильщиков (ок. 26 лет).
Леонар Тарейнский – канцлер Аллодии. (ок. 40 лет).
Артан Иллойский – маршал Аллодии (ок. 47 лет).
Мария Ивановна Домашкина – мать Матильды. (ок. 37 лет).
Майя Алексеевна Домашкина – бабушка Матильды. Умерла.
Герман Вагин – отец Матильды (ок. 40 лет).
Лидия Германовна Вагина, Семен Германович Вагин – сестра и брат Матильды. (7 и 14 лет, соответственно).
Семен Семенович Никаноров – участковый.
Варвара Васильевна – соседка Матильды.
Шарельф Лоусель, барон Лоусель – комендант крепости Ланрон.
Деонар – город неподалеку от степняков.
Арман Тенор – палубный матрос на барже Шарлиз Ролейнской.
Симон Равельский – градоправитель Равеля, граф.
Секретарь – Ханс Римс.
Ренар Давель – сотник армии Аллодии, предатель, который ведал разведкой и перешел на сторону кагана Хурмаха.
Кал-раны. Бардух – под Ланроном, Мурсун – отправлен к Равелю, Арук – идет по Интаре вверх, за кораблями.
Варсон Шефар – королевский дознаватель.
Командир первой сотни пехотинцев, Сашан Риваль.
Командир второй сотни пехотинцев, Шерс Астани.
Командир первой сотни пехотинцев, Симон Ларсон.
Сотник арбалетчиков, Аллес Рангор.
Инженер – Ланс Даран.
Хенрик Эльтц – обозник.
Станс Грейвс – разведка.
Домоправительница в городском доме Домбрийских – Аманда Ирвен.
Примечания
1
«Возмущение Ислама» (перевод К. Бальмонта).
2
Ближайший аналог в русском языке – пайцза, прим. авт .
3
Соли калия – фиолетовый цвет, бария – зеленый. Никакой мистики и достать несложно. Прим. авт .
4
Исторические личности, оставшиеся в человеческой памяти исключительно с помощью ума и обаяния. Прим. авт .
5
Пеммикан, прим. авт.
6
Лично встречала человека, который спокойно катался по реке, но в море чувствовал себя именно как Шарлиз. Видимо, разница в типе и силе волн, прим. авт .
7
Весной 1767 года Екатерина II отправилась в путешествие по Волге 39-метровой галере «Тверь» в составе флотилии из 23 судов. В сопровождении свиты (1122 человека) императрица за месяц с лишним прошла от Твери до Симбирска, прим. авт .
8
Ганниба́л Ле́ктер— вымышленный персонаж, созданный Томасом Харрисом. Фигурирует в романах «Красный дракон», «Молчание ягнят», «Ганнибал» и «Ганнибал: Восхождение». Впервые появляется в романе «Красный дракон» как блестящий судебный психиатр, серийный убийца и каннибал. Он проявляет черты психопата, но обладает выдающимся интеллектом. Интеллект приносит ему известность в медицинских кругах, а каннибализм — среди простых людей.
В 2003 году Американский институт киноискусства назвал доктора Ганнибала Лектера в исполнении Энтони Хопкинса кинозлодеем номер один всех времён.
9
Для тех, кто завопит о святотатстве – в нашем городе концерты действительно проводятся, люди приходят, не обязательно католики, даже с детьми. И Бог пока не протестовал. Прим. авт .
10
Насчет бабок – сама видела. Почему-то в католических храмах в нашем городе их не водится. Прим. авт .
11
Чичероне – (ит. cicerone, по имени оратора Цицерона). В прежние времена ученый, умевший объяснять всевозможные древности и редкости; теперь – переводчик, показывающий иностранцам местные достопримечательности.
12
Символ мирных переговоров. По легенде, однажды его величество Эдвина преследовали враги, король был ранен, но не терял надежды добраться до своих… когда впереди показались его люди, он хотел замахать им своим знаменем, но то стало красным от крови… С тех пор алый цвет – символ мира в Ромее. Прим. авт.
13
В армии степняков есть десятник (кан), сотник (кан-гар), пятисотник (кан-ар), тысячник (кал-ран). Более мощной армии они обычно не собирают, прим. авт .
14
«Не покидай…» — телевизионный двухсерийный художественный фильм, снятый по заказу Гостелерадио СССР (1989), по одноимённой пьесе Георгия Полонского, написанной по мотивам сказки Уильяма Теккерея «Кольцо и роза».
Композитор: Евгений Крылатов. Текст песен: Леонид Дербенёв.
15
Этот вариант получил название карробаллисты. Душевно использовались римлянами, причем Вегеций писал, что на одну центурию полагается одна такая машина. И обслуживается 11 солдатами. Прим. авт .
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: