Ирина Шевченко - Судьба на выбор
- Название:Судьба на выбор
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Альфа-книга
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9922-2766-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ирина Шевченко - Судьба на выбор краткое содержание
Судьба на выбор - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Доброе утро! — поприветствовал Криспин Дэй, приподняв шляпу.
— Здравствуйте, — смущенно отозвалась Гвендолин. Он больше не был тем молодым человеком, который когда-то танцевал с ней и провожал до дома, а как вести себя с этим новым Криспином, она не знала.
Хотя он ведь тоже не догадывался, что она не дочь фермеров и гораздо выше его по происхождению. Ее отец разорился, но при жизни не потерял права зваться альдом. Как и она сама.
— Мы можем поговорить? У вас есть время? — осведомился специальный агент Службы правопорядка. — Я сейчас никуда не спешу.
— Да, — ответила Гвен, заметив, что в руках у агента небольшой блокнот. Наверное, записывал туда данные и свои мысли по ходу следствия. Вот бы посмотреть!
Они прошли еще немного и сели на импровизированную лавочку, бывшую некогда крепким стволом дерева.
— Вы на меня сердитесь? — нарушил молчание Криспин.
— Нет. — Гвендолин улыбнулась, понимая, что говорит правду. — Сейчас не сержусь. А вы меня больше не подозреваете?
— Нет, — тоже улыбнулся он. — И да, я действительно читал вашу рукопись. Прошу меня простить за то, что сделал это без разрешения.
— Ничего страшного. Правда, я ее переписываю — после всего, что случилось. А если вдруг для новой истории мне понадобится консультант с вашим опытом, могу я…
— Конечно! Я дам вам адрес, по которому мне можно написать письмо.
Гвен записала. Отчаянно хотелось спросить, как идет расследование, но она понимала, что едва ли у собеседника есть право разглашать данные следствия. И все же очень жаль, если она уедет в столицу, так и не узнав правду!
После полудня в деревню приехал альд Линтон. Зашел к старосте, а тот повел его к месту, где устанавливались ярмарочные ряды и помосты для артистов, чтобы показать, как продвигаются приготовления. Гвендолин узнала об этом от забежавших в школу учеников. Похоже, дети и правда соскучились по урокам, по крайней мере тем, на которых рассказывали о битвах и путешествиях, и Гвен это было приятно. Но оттого, что пришлось обманывать детей и обещать, что после праздника они встретятся на занятиях, в душе осталась горечь.
Когда сквайр появился в школе и ребятня упорхнула из класса всполошенной стайкой воробушков, Гвен даже вздохнула с облегчением.
— Радостно видеть вас такой, — улыбнулся альд Линтон, которого убегающие озорники едва не сбили с ног.
— Какой? — не поняла Гвендолин.
— Такой, как прежде. Заботливой учительницей, окруженной детьми.
— А, вы об этом…
Гвен выдавила ответную улыбку и вновь ощутила горечь обмана. Такой, как прежде, она уже не будет.
— Честно сказать, я к вам по делу, — признался альд Линтон. — Не знаю, как вы к этому отнесетесь. Я получил приглашение от госпожи Фриберты…
У Гвендолин помимо воли вырвался тяжелый вздох. Осуждения у сквайра это не вызвало.
— Да, я понимаю. — Вздохнул и он. — В приглашении — просьба обязательно приехать с вами. До тети Фриберты дошли слухи о нападении на экипаж, и она хочет убедиться, что с нами обоими все хорошо. Во всяком случае, так она написала, и у меня нет оснований не верить, но…
— Почему вы продолжаете это общение? — не выдержала Гвен. — Вам ведь оно неприятно.
— Не знаю, — удрученно развел руками Карлион Линтон. — Наверное, потому что хорошо представляю себя на месте госпожи Фриберты — одиноким, никому не нужным стариком.
— Откуда такие мысли? — удивилась Гвендолин и тут же в смущении опустила глаза, подумав: не она ли сама их источник. Ведь ответа на свое предложение сквайр так и не получил.
— Я собираюсь поехать, — сказал он. — Если вы откажетесь, обещаю не настаивать. Если согласитесь, буду очень рад и сделаю все, чтобы визит не затянулся.
«Госпожа Дельвен тому поспособствует», — продолжила про себя Гвен. Ей вовсе не хотелось встречаться с кузиной бывшей альды Линтон, но сквайр, видимо, чувствовал себя виноватым перед Белиндой и отчасти поэтому собирался принять приглашение. А что будет, если Белинда снова заведет с ним откровенный разговор? Отчаянная натура, хотя с виду и не скажешь. Присутствие тетушки вряд ли удержит ее от опрометчивых поступков. Да и присутствие Гвендолин — тоже.
— Я поеду с вами, — решилась она все-таки.
После того как Карлион Линтон спас ее от убийц, может она хотя бы попробовать спасти его от нападок влюбленной девицы? К тому же у госпожи Фриберты угощали неплохим чаем и бисквитами. Пироги Талулы, конечно, ничем не хуже, но если теперь их не с кем есть…
«Поеду!» — назло непонятно кому думала Гвен, собираясь в гости.
Наградой за ее отвагу была благодарная улыбка альда Линтона, заехавшего в назначенное время, и украшенный кремом и засахаренными фруктами торт, который подали к чаю в доме тетушки Фриберты вместо обычных бисквитов.
— Заказала его в городской кондитерской, — с гордостью сообщила хозяйка. — Моей кухарке подобное не по силам, а сегодня очень хотелось подать что-то особенное!
Радость от того, что «дорогой Карлион» и «милая Гвенда» благополучно пережили встречу с бандитами, старушка выражала так искренне, что Гвендолин устыдилась своих сегодняшних попыток отговорить сквайра от визитов к родственницам бывшей супруги.
Да и Белинда вела себя на диво сдержанно. Не заводила, как в прежние приходы Гвен, разговоров о Ребекке, не цитировала отрывков из писем, воздерживалась от намеков, что кому-то следует начать новую жизнь с достойной женщиной. Госпожа Дельвен была мила и немногословна. Подумалось: будь она такой всегда, скорее привлекла бы внимание альда Линтона. Хотя, быть может, она сама поняла это и теперь взялась воплощать в действительность новый план по завоеванию его сердца?
— Присаживайтесь к столу, — пригласила Белинда. — Я разолью чай.
— И торт! — напомнила госпожа Фриберта. — Дорогая, не забудь торт! Его нужно порезать. Я специально велела подать торт целым, чтобы вы увидели его во всей красе. Но он ведь не для того, чтобы им любоваться!
— Я порежу, тетушка, — смиренно кивнула госпожа Дельвен.
Альд Линтон поглядывал на нее с удивлением, точно не узнавал. Еще больше он удивился, когда первую тарелку с тортом Белинда поставила не перед ним, а перед хозяйкой дома. Потом — подала угощение гостям.
— Уверена, вы подобного не пробовали, — прощебетала с улыбкой.
Гвен отломила ложечкой маленький кусочек и согласилась: действительно, очень вкусно. Но слишком сладко.
Потянулась к чашке… и замерла. Лежавший в кармане каменный шар, с которым она не расставалась последние недели, нагрелся.
— Что же вы, милочка? — сидящая слева от нее тетушка Фриберта проглотила торт и тоже взялась за чай. — Вам не нравится?
Шар буквально раскалился. Чудилось, он вот-вот прожжет карман и упадет на пол. «Враждебная магия, болезни, яды», — пронеслось в голове. Магов, кроме нее, тут нет. Болезни? Нет, конечно… Яды? Она ела торт, и шар молчал…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: