Энтони Рейнольдс - Владетельный рыцарь

Тут можно читать онлайн Энтони Рейнольдс - Владетельный рыцарь - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство SPecialiST RePack. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Владетельный рыцарь
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    SPecialiST RePack
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Энтони Рейнольдс - Владетельный рыцарь краткое содержание

Владетельный рыцарь - описание и краткое содержание, автор Энтони Рейнольдс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Бретония - страна мифов и легенд, защищающие ее отважные рыцари неустанно борются с силами тьмы. После вторжения зверолюдов в Бордело прошло полгода. Калар после смерти отца становится владетельным рыцарем и правителем Гарамона. Но мирная передышка оказывается недолгой, ибо новый враг угрожает землям Бретонии.

Владетельный рыцарь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Владетельный рыцарь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Энтони Рейнольдс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Повелительным тоном Элизабет обратилась к стражникам.

- Я леди Элизабет из Карлемона, и я требую, чтобы вы немедленно сопроводили меня во владения моего отца.

Мгновение стояла тишина, после чего йомены разразились хохотом. Их смех причинял Элизабет не меньше боли, чем камни, которые бросали в нее дети несколько минут назад. Она чувствовала, как этот смех жжет ее.

Внезапно из глубин памяти всплыло имя, и она поняла, что узнала голос стражника. Он был одним из ратников, сопровождавших ее возлюбленного Калара в поход против зеленокожих в Бордело шесть месяцев назад. А перед тем, как уйти в поход, он оказал ей услугу, вдруг вспомнила она. Как же его звали? Перди? Перло?

- Пердо, - вспомнила она, указав на него пальцем. - Стражник Пердо.

Стражник, изумленно ахнув, шагнул назад.

- Откуда ты знаешь мое имя, карга? - спросил йомен, а его люди начали испуганно перешептываться.

- Ты однажды оказал мне услугу. Я ехала верхом вместе с Каларом, возвращаясь с прогулки по западным полям. Вдруг залаяла собака, моя кобыла испугалась и вздрогнула, я на секунду потеряла равновесие и уронила свой шарф на землю. Ты подобрал его для меня, - сказала Элизабет, вспомнив этот случай так ясно, словно он был вчера. - Брат Калара, Бертелис, ударил тебя, хотя я пыталась остановить его. Он сказал, что шарф навсегда пропахнет крестьянской вонью. Мне жаль. Это был добрый поступок, и я так и не поблагодарила тебя за него.

Ее слова были встречены пугающим молчанием.

- Я говорил тебе, Пердо. Она ведьма, - наконец прошептал один из стражников.

Элизабет снова попыталась заговорить, но стражник шагнул вперед и ударил ее по лицу рукой в кольчужной перчатке. Удар выбил несколько гнилых зубов, и Элизабет снова рухнула в грязь.

- Там не было никого, кроме меня, леди и двух молодых лордов, - сказал он. - Ты могла узнать об этом, только если ты и вправду ведьма! Связать ее! И засуньте кляп ей в рот, чтобы она не смогла околдовать нас.

Элизабет ткнули лицом в грязь и болезненно выкрутили руки, связав их за спиной. Она сморщилась от боли, пытаясь заговорить с ними, заставить их выслушать ее, но ее голову откинули назад и засунули в окровавленный рот вонючую тряпку, завязав ее концы на затылке. Лодыжки ее связали больно режущей веревкой, и грубо подняли, как свинью, которую волокут на убой.

- Несите ее в темницу, - велел йомен. - Пусть гниет там, пока гофмейстер не решит, что с ней делать.

Клод облизал губы, со страхом глядя на женщину, сидевшую перед раскаленными углями. Ее руки до локтей были измазаны в крови, а волосы спутаны и взлохмачены. Ее когда-то красивое платье было забрызгано грязью, подол изорван, лицо тоже покрывала пыль и грязь.

Перед ведьмой было распростерто тело одного из пилигримов со вскрытой грудной клеткой и распластанными ребрами. Колдунья копалась во внутренностях, что-то шепча и иногда поднимая какие-то из внутренностей к носу. Некоторые она только нюхала, другие лизала или надкусывала. Клод ощутил тошноту. Ее руки снова зарылись в потроха, вытаскивая кишки. Уложив их на плоский камень, ведьма стала сосредоточенно копаться в массе зловонной требухи.

Пилигримы сбились в жалкую кучку с вытянутыми от страха лицами и полными ужаса глазами. Некоторые из них, как Клод, смотрели на страшную работу ведьмы, другие зажмурили глаза и отвернулись. Некоторые тихо плакали, один начал шептать молитву Реолу, прося святого паладина спасти их от порождения зла.

- Тихо! - прорычала ведьма, бросив злобный взгляд в их сторону, и пилигримы еще больше съежились от страха.

Вернувшись к своему отвратительному занятию, колдунья внимательно вглядывалась в человеческие внутренности, тыкая их своими длинными ногтями, и копаясь скользкими от крови руками в лоснящихся петлях кишечника.

Из большой сумки, покрытой мохнатой шерстью, ведьма достала страшную куклу, тело которой было изготовлено из древесного капа, а к голове приколоты пряди черных волос. Лицо куклы было ужасным, словно появившимся из кошмара, на него была плотно натянута кожа какого-то существа и прибита гвоздями. Острые зубы животного, возможно, волка или барсука, выступали из разреза, служившего ртом, а глаза были сделаны из кости. Кукла была жуткой, и ведьма провела окровавленной рукой по ее волосам, приглаживая их, словно лаская ребенка.

Она посадила куклу посреди внутренностей выпотрошенного пилигрима, поместив ее так, что кукла смотрела прямо на ведьму со своего кровавого трона. После этого колдунья начала читать заклинание, раскачиваясь и простирая окровавленные руки.

Пилигримы в ужасе перешептывались, прижимаясь друг к другу. Теперь их осталось совсем немного. Это была уже вторая жертва, которую ведьма использовала для своего злого колдовства.

«По крайней мере, одним ртом меньше», подумал Клод.

Он не имел ни малейшего представления, куда идет ведьма, но она, казалось, точно знала, куда направляется. Она беспощадно подгоняла их, постоянно двигаясь в северо-западном направлении. Казалось, некое шестое чувство позволяло ей избегать опасностей в пути, она вела их, минуя патрули рыцарей и ратников, обходя замки и деревни, словно она видела местность сверху, как разложенную карту.

Клод почувствовал озноб. Ветви деревьев поблизости от ведьмы начали покрываться инеем. Пилигрим заметил, как тонкий слой льда появился на кукле, расползаясь по ее лицу, словно кожная болезнь.

Ведьма посмотрела в пустое пространство над углями костра и улыбнулась. Клод подумал, что она сошла с ума, ибо там ничего не было, но она стала говорить с пустым местом, словно там был кто-то живой. Пилигрим подумал, что там действительно может быть что-то , чего он не способен увидеть.

Она говорила на языке, который Клод не понимал, язык этот казался резким и рычащим по сравнению с мягким языком бретонцев. Клод слышал когда-то, как люди из Империи говорили на своем языке, и их язык был в чем-то похож на тот, на котором говорила сейчас ведьма, хотя, возможно, и звучал не так резко.

Разговор колдуньи с пустотой длился несколько минут, когда, вероятно, была достигнута некая договоренность, после чего беседа прекратилась. Ледяной холод исчез, и Клод стал тереть руки, пытаясь восстановить кровообращение в своих толстых пальцах.

Один за другим пилигримы погрузились в беспокойный сон. Клод не засыпал дольше всех, наблюдая за ведьмой, продолжавшей копаться во внутренностях одного из его товарищей. Наконец глаза крестьянина начали слипаться. Он не спал уже несколько дней, и когда наконец сон пришел к нему, подкравшись, словно призрак во тьме, Клод заснул как мертвец, неподвижно и без сновидений.

Отрубленные головы, подвешенные на седле пони Бьярки, болтались туда-сюда, пока скакун шамана мчался галопом по темной равнине. Уже третью ночь Бьярки был на земле своей родины. Он и его спутники ехали по ночам, двигаясь без остановок от заката до рассвета. Пони скелингов были очень выносливыми животными, и хотя бретонские боевые кони легко обогнали бы их на короткой дистанции, они могли скакать часами без отдыха. За три ночи непрерывной скачки Бьярки и сопровождавшие его всадники преодолели сотни миль, но их скакуны не проявляли признаков усталости. В дневные часы они укрывались и отдыхали.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Энтони Рейнольдс читать все книги автора по порядку

Энтони Рейнольдс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Владетельный рыцарь отзывы


Отзывы читателей о книге Владетельный рыцарь, автор: Энтони Рейнольдс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x