Андрей Абабков - Кровавые перемены
- Название:Кровавые перемены
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Абабков - Кровавые перемены краткое содержание
Авторская рукопись. Только для личного использования.
Казалось, еще вчера вампиры впервые вступили в новый мир, и вот уже два века добровольного изгнания позади. Но если ты закрываешь себя в четырех стенах, это не значит, что то же самое делает и мир вокруг тебя. Все течет, все меняется. Приходится подстраиваться под новые условия и, оставаясь в тени, продолжать наблюдать. И кто бы знал, что тяжело будет не от скуки, а от горестных церемоний, когда приходится хоронить старых друзей, а опасность приходит оттуда, где ее никто не ждал…
Кровавые перемены - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Город Торбин, столица одноименного герцогства, раскинулся по обеим берегам Великой. По численности населения Торбин уступал прибрежным городам королевства, но был далеко впереди и Касии и столиц северных правителей. Замок герцога Торбина был под стать его городу — огромный и немного запущенный.
— Когда уже ремонт сделаете, ваше сиятельство? — насмешливо спросил архимаг Роз.
— Я конечно всегда рад видеть вас, ваше высокопревосходительство, но этот вопрос мне надоел! Поэтому прошу вас переходить к сути вашего визита!
— Ну, к сути, так к сути! Я тут путешествовал по стране…
Герцог понимающе хмыкнул, прекрасно зная о специфических предпочтениях архимага во время таких путешествий.
— И совершенно случайно встретил очень интересных людей, — невозмутимо продолжил архимаг.
— Уверен, что это были очень интересные люди.
— Истинно так, — кивнул Роз, — Настолько, что я позволил себе свести с ними более близкое знакомство.
— И они, конечно, не смогли отказать вам в этом?
— Ну, конечно. Мне вообще мало кто может отказать.
— Естественно! — кивнул герцог и решил немного ускорить разговор, — Трупы вы убрали, место боя никто не найдет, свидетелей нет. Все как всегда. Что нужно от меня?
— Не знаю, — с улыбкой произнес Роз, — Это вы мне ответьте!
— Не стоит говорить загадками! — раздраженно дернул головой герцог Торбин.
— Все просто. Никаких загадок. Я мирно ехал и в одном городишке увидел на улице ребенка, как две капли воды похожего на одного моего знакомого. Я подошел поближе, и каково же было мое удивление, когда малыш именно моим знакомым и оказался!
— И кто это был?
— Его высочество принц Ричард.
— Младший брат Карла, племянник короля? — герцог стал похож на гончую, вставшую на след зверя.
— Да.
— Он был один?
— Почти. Четыре паладина и воспитательница. Паладинов я убил.
— И где сейчас принц?
— Я привез его к вам!
— Что вы хотите за него?
— Место наместника Залона и должность Верховного мага королевства. Кто будет регентом при ублюдке и будет править королевством вместо него, мне все равно!
— Хм! — герцог улыбнулся и расслабился, — Это очень скромные требования, ваше высокопревосходительство.
— Я человек простой.
— Если мне удастся уговорить других герцогов на союз, вы поможете мне?
— Конечно! — кивнул Роз, — Я хоть и простой человек, но понимаю, что любая власть требует жертв. Я помогу. Но ваш союз должен быть большим и крепким. Все герцоги юга должны признать Ричарда королем и выступить против Людовика!
— Доверьте это мне! — Торбин встал и протянул архимагу руку, которую тот и пожал.
Вид из окна на огромную бухту, заполненную кораблями, был прекрасен. Но никто из находящихся в кабинете не обращал на него внимания. Они даже в окно не смотрели. Знатные горожане и богатые купцы, не сводя глаз, наблюдали за герцогом Хузурским, приехавшим в Ур с опасным, но прибыльным предложением.
— Ваше сиятельство! — бургомистр Ура, человек имевший меньше всех власти из присутствующих, но обязанный говорить от их имени, осторожно подбирал слова, — Вы хотите получить нашу поддержку, но кроме нее вы желаете армию и деньги. При этом ваши права на престол… несколько эфемерны.
— Я родственник правящей династии и этого более чем достаточно! — высокомерно ответил герцог Хузур, даже не пытаясь скрывать, что ему претит говорить с бургомистром.
— Но есть те, чье родство… ближе.
— Есть! Но они не предлагают вам того, что предлагаю я! Вы любите загребать жар чужими руками! Я готов это делать. Но мне нужны солдаты и деньги. Много денег!
— У нас нет солдат, ваше сиятельство. Ур торговый город. Мы не имеем армии.
— Что ты мне прописные истины говоришь? — разъярился герцог, — Наемники в мире перевелись? Дайте мне денег! Я завоюю себе трон! А вы получите такие свободы, о которых даже и не мечтали!
— Мы можем снять людей с кораблей королевской эскадры, — подал голос один из купцов.
— В Ильхори и Сахии сейчас дешевые наемники. У них почти нет работы, — заметил еще один купец.
— Да и набрать отребья в городе можно на десяток полков!
Купцы и уважаемые горожане переглянулись. Бургомистр, уже больше десяти лет занимавший свое место, все понял правильно.
— Я выделю место для сбора армии.
Кабинет встретил архимага тишиной и небольшим слоем пыли. Резун с самого детства предпочитал убирать свое рабочее место сам и никогда не позволял делать это слугам. И если бы кто-то мог подсмотреть за архимагов в момент уборки, он бы сильно удивился. Могущественный одаренный использовал для этого воду и тряпку! Человек, повелевающий таинственными силами природы и способный двигать горы по своему желанию, просто протирал пыль со своего стола мокрой тряпкой!
— А ты тут откуда? — мелкая пчела или скорее овод, сидящий на полке с книгами, выглядел чужеродным объектом в этом царстве знаний.
Не долго думая, Резун просто ударил по насекомому ладонью и раздавил его.
— Вот так! — удовлетворенно произнес архимаг, а в следующую секунду его лицо исказилось от боли и ужаса.
Через мгновение на пол упало уже мертвое тело наместника Залона, только что вернувшегося из поездки в Кас. Слуги обнаружили его только через два часа. Быстро проведенное расследование показало, что Резун был отравлен чрезвычайно мощным ядом неизвестной природы. На труп пчелы внимания никто не обратил.
Сообщение о десятке умерших в городе тоже никого не заинтересовало. Комендант крепости рвал и метал, боясь сообщить новость в Кас. Остальные руководители были подавлены случившимся и просто ждали решения коменданта.
А в небольшом улье, расположенном на самой верхушке дерева, королева пчел откладывала новую партию личинок для своей растущей колонии.
Глава 18
Шлепнув перед молодым парнем в робе мага объемной книгой и раскрыв ее примерно по центру, Леопольд ткнул пальцем в страницу.
— Вот так надо делать! — раздраженно произнес вампир, — Рисуешь этот круг и дальше меняешь показатель высоты!
— Но так нельзя! — запротестовал маг, — Это полная глупость!
— Рыыыы, — зарычал разведчик, выпуская накопившуюся за время разговора злость, — Кто сказал, что так нельзя?
— Это написано в любом магическом трактате!
Леопольд тяжело выдохнул и отошел от мага. Простое задание, полученное от Шефа, на деле оказалось той еще головной болью. И прежде всего его конечно усложнил сам Леопольд, решив обойтись без древних знаний и воспользоваться простой магией. Но оказалось, что все не так легко, как казалось изначально. Разведчик еще раз глубоко вздохнул-выдохнул и вернулся к молодому парню, которого он уже больше часа уговаривал провернуть один магический трюк, подсмотренный в незапамятные времена вампирами у валерианцев.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: