Ша Форд - Рассвет
- Название:Рассвет
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ша Форд - Рассвет краткое содержание
Солдаты выходят из ворот, монстры обрушиваются на Королевство. Когда Средины обращают взгляд на Коппердок, Каэл быстро понимает, что нет места, скрытого от гнева короля. Но пока он пытается отогнать солдат Кревана от друзей, другие силы подступают сзади — включая ужасную армию, что может поглотить все вокруг.
Все пути ведут в Средины, и судьбы всех зависят от последнего боя, а кровопролитие станет расплатой, что осуществлялась тысячу лет по плану самой Судьбы. Она не знает, как поступит только одна душа: юноша из гор, способный все уничтожить, если его не остановить.
Когда Каэл попадает в сражение, он не знает, что на его плечах судьба Королевства. Его выбор навсегда изменит его мир… и приведет его к концу истории.
Рассвет - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Стрела, — сказала она, когда он спросил. — Левый смог отбросить меня с пути, иначе было бы хуже. Я думаю, таран нужно выбросить.
Об этом думал и Тельред, хотя не признался.
— Нос должен хорошо его потопить. Если оставить трупы…
— Грейсону будет сложнее напасть. Жаль, наши пути не пересеклись раньше, пират, — ухмыльнулась Д’Мер. — Мы хорошо работаем вместе.
Она отвернулась, а Тельреду было не по себе. Он прекрасно знал, что сделала графиня, чтобы получить трон и удержать его. Ее яд только что покалечил лучших солдат в королевстве. Она прогнала их, и они кричали, как девицы из-за мыши. И это было… впечатляюще.
Это его тревожило. Ему стало не по себе, когда они открыли врата, и он увидел, что сделал яд Д’Мер: глаза трупов были в крови, пена у ртов. Д’Мер едва посмотрела вниз, пока она шла к тарану, но Тельред не мог отвести взгляда.
Стражам тоже было сложно отвернуться. Они отошли, и одно тут же стошнило.
— О, не нравится думать, как будет пахнуть, когда ударит солнце, — сказала весело Д’Мер. — За работу, господа.
Правый и Левый сделали почти всю рабату. Близнецы встали по краям тарана, пока остальные боролись посередине. Даже Д’Мер заняла место.
— Не нужно беспокоиться. Я не хочу, чтобы твоя деревяшка треснула, — сказала она, когда Тельред присел рядом с ней.
Он покачал головой.
— Я работал для этого так же сильно, как и все. Я хочу тоже отпраздновать.
Она долго смотрела на него, и ему уже хотелось, чтобы вернулся лед. Она пожала плечами.
— Хорошо. На мой счет…
Они поднимали, каждый отдавал остатки сил. Они сбросили таран в море, отломав часть перил в процессе. Стражи вопили, глядя, как таран тонет из-за груза на носу. Д’Мер молчала.
Она посмотрела на берег, ее улыбка пропала.
— Они уже движутся, — прошептала она, когда Тельред встал рядом с ней.
Он знал, что их победа лишь на время. Он все равно думал, что у них есть деньг на праздник. Но Грейсон не терял время: ряды солдат двигались среди тонких деревьев вокруг деревни по его приказу.
Тельред прищурился, но потерял их за деревьями.
— Что дальше?
— Они построят катапульты, — тихо сказала Д’Мер, глядя вдаль. Больше ничего говорить не нужно было.
Катапульта могла стрелять дальше, чем лук, и ее не отравить.
Их победа длилась еще короче, чем он думал.
ГЛАВА 40
Оливия
Камни били по стенам и вратам. Они падали неожиданно, нарушая тишину. И они слушали каждый раз, сжав губы, моля двери крепости выдержать.
Башни были сломаны, некоторые из верхних комнат — разбиты. Тельред три ночи провел на полу в зале собраний. Ночь морозила камни, день пытал их жарой.
Катапульты Грейсона быстро отогнали их. Удары сперва пролетали мимо, падали в море. Солдаты у ворот пали от стрел и копий, но катапульты вдруг начали попадать.
Тельред помнил, как упал первый камень, разбил стены, и обломки порвали его рубаху и оставили глубокие порезы на лице. Два стража попали под камень. Одного раздавило сразу. У другого пострадали ноги.
Они отчаянно пытались его вытащить. Стражи толкали камень, деревянная нога Тельреда трещала от усилий. Но камень плотно сел в дыре, которую оставил в стене. Они не могли сдвинуть его. Д’Мер и ее близнецы уже отступили из-за камней, что сыпались во двор.
Падало все больше булыжников. Тельред увидел, что катапульта повернулась к ним, и ему пришлось приказать людям отступить. Страж кричал, а они побежали по лестнице.
Он кричал, пока второй камень не разбил башню… и он затих.
Крики звучали теперь в голове Тельреда. Он резко просыпался, когда падали камни. Он осмотрелся, убежденный, что раздавили кого-то еще, что Грейсон ворвался в крепость. Удары сотрясали полы и их нервы. Но они все же выжили.
Стражи почти все время жались в кучу. Они баюкали раны и стонали из-за того, что они обречены.
Тельред знал, что ситуация отчаянная. Первые пару дней он ждал, что услышит колокола — «Грохочущий якорь», плывущий к ним. Но шли часы, дни и ночи, а вдали было тихо. Если пираты не прибыли, то и не приплывут.
Может, огонь, что ударил по кораблестроителям, упал и на пиратов. Это могло объяснить, только тогда Лисандр оставил бы его умирать. Они прошли много неприятностей. Он думал, что и в последний бой они выйдут вместе…
Но Судьба могла думать иначе.
Тельред знал, что сойдет с ума, думая о пиратах. Он уже был близок к безумию. Так что он пытался играть.
В зале совета было небольшое пианино — один из подарков графини морям. Тельред порой часами играл на нем. Ноты окутывали его, песни затмевали разум. Пока пело пианино, он сбегал от рушащихся стен и отдавался музыке…
— Хорошо играешь, пират, — тихо сказала Д’Мер. Она подобралась к нему, пока он был отвлечен. Она смотрела на клавиши минуту, а потом указала на скамейку. — Можно?
— Если хочешь, — проворчал Тельред, подвинувшись. Он постарался не вздрогнуть, когда она села, но это было сложно. — Я не буду тебя учить.
Она вскинула брови.
— Чему?
— Играть. Все женщины приходили и хотели, чтобы я научил их играть. Но они лишь тратили мое время.
— Как же?
— Они не слушают. Если они не смеются, то задают вопросы. И трогают мои руки.
— Какой кошмар, — сухо сказала Д’Мер.
Он нахмурился.
— Кошмар. Я не люблю прикосновений. Как я могу учить играть, если не могу двигать пальцами. Это трата времени.
— Может, их интересовало не пианино.
Она звучала как Лисандр. Он выругался, желая лишиться такого внимания женщин.
— Проблем от них больше, чем толку. Все время стонут или рыдают. Такие шумные, — он стукнул по клавишам. — Только этот звук мне нравится. Почему всем так сложно понять?
Д’Мер пожала плечами.
— Может, ты найдешь того, кому это тоже нравится.
— О? Ты находила того, кому нравится убивать, как тебе? — рявкнул Тельред. Если бы он не устал, он пожалел бы о своих словах. Но он не жалел, его судьба уже была плохой.
Д’Мер рассмеялась, повернулась к нему и холодно прошептала.
— Нет.
Тельред пытался отклониться от нее… но она следовала. Что-то было в ее глазах, когда она придвинулась, власть, что приковала его к месту. Ее ладонь скользнула под его подбородок, ее большой палец задел рану от ее кинжала.
Ее губы были теплее, чем он думал. Он ожидал, что они будут холодными как чешуя змеи. Но они нежно двигались. Ее прикосновение было нежным, все в ней переменилось. Пока она целовала его, было сложно забыть, что она была Д’Мер.
На миг она ощущалась… как кто-то другой.
— Что это было? — спросил он, когда она отпустила его.
Графиня напряглась, лед вернулся.
— Ничего. Просто ты мне кого-то напомнил.
— Любимого?
— Нет, — она рассмеялась. — Я не скажу, что любила его. Я не такая. Но только он был хорошим из всех, кого я встречала. Не всех устраивает то, какие они, — добавила она с далеким взглядом. — Некоторые хотят того, чего у нас быть не может.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: