Кира Измайлова - Кто вы, профессор Амбридж?
- Название:Кто вы, профессор Амбридж?
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кира Измайлова - Кто вы, профессор Амбридж? краткое содержание
Кто вы, профессор Амбридж? - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Мистер Аргус Филч… — произнесла Марина Николаевна, вызвав его в свой кабинет. Она уже выяснила, что к завхозу прилагается кошка, невероятно похожая на покойного Тишку, разве что оба глаза были на месте.
— Да, мадам, — сипло сказал он, переминаясь с ноги на ногу и боязливо посматривая на Генерального инспектора.
Был завхоз немолод, неопрятен, славился скверным характером и нелюбовью к ученикам. «Маленькие засранцы» было еще самым мягким определением…
— Итак, — проговорила она, глядя на него в упор, — вы заведуете хозяйством Хогвартса уже…
— Больше двадцати лет, мадам.
— Прекрасно. Значит, вы знаете школу, как свои пять пальцев?
Тот мелко закивал.
— И вас не затруднит начертить подробный план? Со всеми коридорами, тайными и явными, лестницами, фальшивыми дверьми?
— Я… э… чертить не обучен, мадам, — выдавил он. — Я уж так это, по памяти…
Для доходчивости он постучал себя по лысеющей голове.
— Это великолепно, — сухо сказала Марина Николаевна, — что в вашем возрасте память вас не подводит. Однако извольте потрудиться и выполнить мою настоятельную просьбу, в противном случае…
— Да, мадам, конечно, мадам, — зачастил он. — Только вы уж извините, если не слишком ровно выйдет, говорю же, чертить не обучен!
— Набросайте хотя бы от руки. Впрочем, это не первоочередная задача, мистер Филч. Перечислите, будьте любезны, каковы ваши служебные обязанности? Да присядьте, присядьте… может, чашечку чая?
— Спа… спасибо, мадам, — выговорил Филч, присев на краешек стула и опасливо глядя по сторонам.
Марина Николаевна решительно изгнала розовенькое из интерьера кабинета, ограничившись классическим офисным стилем. Вот компьютера не хватало, это да!
— Я внимательно слушаю, — напомнила она. — Каковы ваши служебные обязанности?
— Слежу за порядком, мадам, — с готовностью он, — чтобы чисто было, чтобы нарушители по ночам не шатались, чтобы потайные ходы были закрыты, а то…
— То есть вы в одиночку обслуживаете все это огромное строение? — спросила Марина Николаевна, хотя знала, что это не так.
— Нет, то есть… не совсем, мадам, — замялся он.
— Мистер Филч, еще раз, поясните, каковы ваши функции? За порядком в помещениях следят домовики, это мне известно, обстирывают учеников и персонал тоже они, готовят — они же. А вы чем занимаетесь целыми днями? Нарушителей выслеживаете?
Он мелко закивал и робко добавил:
— И это… днем-то домовики не показываются. Чтоб ученики не видели, значит… Так что мне и подтирать, если вдруг наследят в холле или взорвется чего-нибудь…
— Вот теперь картина уже более ясна, — кивнула Марина Николаевна. — Да-с, тяжелая у вас работа, мистер Филч.
— Да, мадам, — мрачно ответил он, — мог бы я колдовать, дело другое, но вы ж знаете…
Филч был сквибом, и ему в самом деле приходилось нелегко в замке, полном бесшабашных юных волшебников.
Марина Николаевна невольно усмехнулась про себя: отец Амбридж ведь примерно тем же самым и занимался в Министерстве, разве что сквибом не был! Но, видно, ни волшебной силы, ни амбиций ему ни на что большее не хватало. Да и зачем, если там он был на своем месте?
— Хорошо, мистер Филч, — сказала она. — Итак, раз вы следите за порядком в замке, то позвольте поинтересоваться, почему решительно изо всех окон в коридорах страшно сквозит? Да и в кабинетах тоже?
— Ну…
— Не желаю ничего слушать о традициях. Или велите домовикам заделать щели, или заклейте бумагой. И еще… этот жуткий туалет на втором этаже что, никто никогда не пытался привести в порядок?
— Но там же привидение живет!
— Привидению там не место, — отрезала Марина Николаевна. — Либо, если уж Плакса Миртл не может жить в другом месте, пускай обитает в чистом и сухом помещении, ясно? Нечего сырость и плесень разводить. Распорядитесь навести там порядок!
— Так я не могу приказывать домовикам, мадам! — вскричал он. — Только директор да преподаватели ими командуют!
— Прекрасно, — зловеще произнесла Марина Николаевна. — В таком случае, я сама распоряжусь… Только сперва пройдитесь по замку и составьте список того, что нужно исправить в первую очередь. Все эти текущие трубы, щели в окнах, дырки в стенах, пропадающие ступеньки… Заодно и карту нарисуете. И пометите крестиками проблемные места.
— Да, мадам, непременно, мадам! — подскочил Филч, кланяясь. Он просто сиял от восторга. — Будет сделано!
— Рассчитываю на вас, — строго сказала Марина Николаевна и жестом позволила ему удалиться, после чего выдохнула с облегчением.
Вот ведь!.. Да в их бы школы и учреждения таких домовиков, чтобы и окна починили, и мебель, и отопление наладили, и текущие потолки в порядок привели… А тут под рукой такой ресурс, но никто им не пользуется. Непорядок!
С этой мыслью она уже поднялась, чтобы идти ужинать, но на пороге столкнулась с Филчем, волочившим за собой зареванного маленького мальчика.
— Вот! — с гордостью сказал завхоз, встряхнув добычу и поставив перед Мариной Николаевной. — Поймал нарушителя!
— Мадам Амбри-и-идж… — с новой силой заревел мальчишка и вцепился в ее мантию. — Я не нарочно-о-о-о…
— Так, — сказала она, — во-первых, мистер Филч, я запрещаю вам обращаться с младшекурсниками подобным образом.
— Но…
— Никаких «но»! — отчеканила Марина Николаевна, заводя мальчика в свой кабинет и усаживая на стул. — Идите, мистер Филч, у вас полным-полно работы. Я сама разберусь. И вот еще что… Извольте привести себя в порядок. Что на вас за невозможное тряпье? Вы в Хогвартсе работаете или на маггловском вокзале бомжуете?
— Э-э-э…
— Бродяжничаете, — пояснила она. — А если вашего жалованья не хватает на приличную одежду, я подниму этот вопрос…
— Хватает, хватает! — испугался Филч.
— В таком случае, закажите себе приличный костюм, — велела Марина Николаевна. — И чтобы я больше не видела этой рванины, мистер Филч. А если у вас насморк, зайдите в больничное крыло, а не ходите и не заражайте учеников!
— Как скажете, мадам, — вздохнул он и ушел, притворив за собой дверь.
— А теперь вы, молодой человек… Аберкромби, верно? — вспомнила она имя и протянула мальчику платок. — Вытрите слезы, выпейте воды и объясните, что произошло.
— Я потерялся! — ответил он.
— Каким образом?
— Ну… мы шли на ужин, я остановился шнурок завязать, а когда встал, лестница уже повернулась, — мальчик посмотрел на нее снизу вверх. — Я искал-искал выход… и зашел куда-то. А там Филч!
— Мистер Филч, — машинально поправила Марина Николаевна. — Ясно. Кто вас сопровождал?
— Наш староста, — шмыгнул носом Аберкромби. — Который Уизли. Мистер Уизли.
— Обойдется без мистера, — поджала она губы. — Так. Запомните на будущее: если отстали от группы и не знаете, куда идти, стойте на месте. Лестница через некоторое время повернется обратно. Основные маршруты вы уже запомнили?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: