Анатолий Бочаров - Времена огня и погибели (СИ)
- Название:Времена огня и погибели (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анатолий Бочаров - Времена огня и погибели (СИ) краткое содержание
Времена огня и погибели (СИ) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Гарландец меж тем рассмеялся:
— Могуч, могуч, совершенно не сдал с годами. Будешь бренди? На редкость хорош.
С благодарностью Фэринтайн принял флягу и принялся пить большими глотками, время от времени передавая ее обоатно Клиффу. Лейвис тем временем рассказывал, что Айтверн, Ретвальд и еще несколько человек отправились в Каэр Сиди. Больше всего Эдвард сожалел, что не может отправиться следом за ними. Он и владея магией не умел открывать порталов, разве что при помощи телепортационной машины. Тем более не умел этого юный Рейсворт. Доверять сидам не стоило, как и не следовало пытаться попросить у них орнитоптер — лететь ему все равно много часов. Оставалось лишь ждать — да еще стараясь не сойти попутно с ума.
Ждать, к счастью, пришлось совсем недолго. Портал открылся вскоре, раньше, чем Фэринтайн успел бы окончательно захмелеть. Пространственные ворота вновь распахнулись прямо на дворе Грозового Замка. Из них вышли брат и сестра Айтверны, здешний безрассудный король с его эльфийской подругой, Гленан и Кэран, живая и невредимая. Именно к ней Эдвард и направился первым делом, торопясь сжать в объятиях — таких же крепких, как и в день их свадьбы.
— Рад, что ты жива, — сказал Фэринтайн. Получилось немного неловко, как и всегда, когда ему случалось произносить нечто подобное.
Эдвард не знал совершенно, что добавить. Больше всего он боялся услышать в ответ, что друзья пришли сюда, спасаясь от добившегося исполнения своих целей дракона. Увидеть наконец жену и сразу узнать, что вот-вот наступит конец света? Нельзя было представить ничего худшего, нежели это.
Спеша развеять его страхи, Кэран сообщила:
— Мы победили. Мэргар мертв, и больше миру ничего не угрожает. Благодарить за это следует герцога Айтверна и совсем немного меня. Артур разрушил магию, которой Ворфалер меня сковывал, и я сама лично заколола ублюдка. — Жена чуть помедлила, внимательно вглядываясь в его лицо. Провела прохладными пальцами по его щекам. — Мне все рассказали про тебя, — сказала она наконец. — Все в порядке. Мы остаемся семьей и мы справимся, обещаю.
Эдвард лишь усмехнулся, обретая привычную уверенность в себе:
— Не с чем справляться. Я в порядке. Руки и ноги на месте, голова варит, и я все еще во всех смыслах мужчина, если уж об этом говорить. Кстати… Мне тут граф Рейсворт разболтал одну вещь… Насчет тебя и нашего будущего наследника. Я отчаялся уже услышать подобную новость.
— Прости. Мне стоило сказать тебе раньше. У меня были причины молчать.
— Не стоит извиняться. Ты была совершенно права, пожалуй. Я бы правда не отходил от тебя ни шаг, узнай, что ты беременна — и не смог помочь Айтверну, а он тогда в моей помощи отчаянно нуждался.
Фэринтайн насилу заставил себя замолчать, досадуя на вызванную спиртным многословность. Совершенно не стоило говорить о таких вещах здесь и сейчас, у всех на виду. Когда они с Кэран останутся наконец наедине, еще найдется время и для разговоров, и для объятий. Эдвард изо всех сил сдерживал восторг — но тот все же рвался наружу. Кэран жива, он сам жив, у них скоро будет ребенок, а враг уничтожен. По сравнению с этим наличие или отсутствие у него самого магии виделось Фэринтайну неважным. Жизнь действительно продолжается, и он проживет ее настолько хорошо, насколько сможет. Можно утратить магическую силу, но это не так страшно, если удалось сохранить собственную суть.
К тому же, кое-что очень важное уже было сделано — здесь и сейчас.
«Мы в самом деле стали щитом от холодного ветра. Не мы одни — но и мы тоже. Каждый из присутствующих здесь внес в победу свой вклад. Каждый сделал все, от него зависевшее, чтобы сделать ее возможной. Мы могли враждовать, не доверять друг другу, сражаться друг с другом — но в конечном счете мы объединились, отринув прежние счеты, и работали вместе. Это ли не есть настоящий успех?»
Держа жену за руку, Эдвард Фэринтайн повернулся к иберленскому королю.
— Мне стоит перед вами извиниться, лорд Гайвен. Я был не прав. Изначально я не только отнесся к вам без должного уважения, но и подверг вашу жизнь ненужному риску, действуя необдуманно, под влиянием момента.
— Вы имеете в виду, что пытались меня застрелить, — Ретвальд держался холодно.
— Совершенно верно, — подтвердил Эдвард, встретив его взгляд. — И это ни в малой степени меня не красит. Однако, я думаю, все, присутствующие здесь, делали в недавнем прошлом вещи, которые нас не красят. Предлагаю предать их забвению. Скоро сюда явятся представители Волшебной Страны. Раз уж здесь собралось три короля, нам всем пора подумать о будущем. Лорд Гайвен. Давайте заключим мир. Мир между нами и мир между нашими странами. На свой век я воевать уже устал.
Фэринтайн протянул руку — и Ретвальд почти без колебаний ее пожал. Совсем как сделал это Клифф тогда, восемь лет назад, в день Снежной Битвы под стенами Таэрверна. Больше с тех пор Гарланд и Эринланд не воевали. Может быть, в Срединных Землях и правда наконец установится прочный мир?
— Я напоминаю о ваших архивах, — сказал Гайвен. — Сейчас меня ждут государственные дела — но со временем я надеюсь посетить Эринланд с визитом вежливости. Буду рад, если вы допустите меня до оставшейся от Древних библиотеки. Мы могли бы оценить ее содержимое — а затем разрешить доступ хотя бы к части текстов для ученых из тимлейнского и кенриайнского университетов. Эти знания могут оказаться нам всем полезны. Особенно теперь, если мы не хотим предстать перед сидами невежественными дикарями. Они наверняка желают поставить нас в зависимость от своих технологий, продавая их по завышенной цене. Не доставим им такой радости. Давайте добьемся всего сами.
— Я подумаю над вашим предложением, сэр. Оно весьма неожиданно.
— Может быть, если я разрешу эринландским купцам беспошлинно торговать в Иберлене, это несколько ускорит ход ваших мыслей, сэр? — Ретвальд улыбнулся.
Похоже, наследник Бердарета-Чародея быстро учится, как следует стоит вести дела. По крайней менре, он уже не кажется тем одержимым безумцем, которым предстал в Тимлейне. Высказанное Гайвеном предложение выглядело вполне неплохим. Слишком долго знания погибшей цивилизации лежали под спудом — пора наконец запустить их в оборот. Ученым потребуются долгие годы, если не десятилетия, чтобы разобраться в наследии предков — но в конечном счете, эта работа принесет плоды. Тот же паровой двигатель совершит настоящий переворот в экономике — а там и до внедрения электричества недалеко. Хотя бы в старости Фэринтайн не хотел читать по ночам при свете свечей. Пусть осторожными шагами, но настало время двигаться вперед. Слишком долго человечество стояло на месте.
От открывшихся перспектив захватывало дух, а еще делалось немного страшно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: