Анатолий Бочаров - Времена огня и погибели (СИ)
- Название:Времена огня и погибели (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анатолий Бочаров - Времена огня и погибели (СИ) краткое содержание
Времена огня и погибели (СИ) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Фэйри и волшебники только в сказках встречаются, это рыцарь знал совершенно твердо. А свой диковинный меч Артур, поди, в каком-нибудь римском кладе раскопал. Он вечно лазил по пещерам и развалинам в одиночку. Экскалибур, несомненно, был хорошим мечом — но никаких чар на эту железку наложено явно не было, иначе бы они давно проявились. Кей никогда не верил в дурацкие сказки — а сейчас дурацкие сказки вышли к нему навстречу.
Светловолосый нелюдь подошел к покойному королю, склонился над ним, внимательно изучая. После короткого колебания — провел по его лицу ладонью, пригладил спутавшиеся волосы. Фэйри о чем-то тихо вздохнул и взялся за Экскалибур, изучая высеченные на нем письмена.
— Хорошо, — сказал он, обращаясь к мертвецу, — что моя сестра не дожила до этого часа.
— Сестра? — спросил Кей, чувствуя, что язык с трудом слушается его.
— Его бабка, — ответил золотой дракон, едва поглядев на него. У него был мелодичный голос. Казалось, серебряные колокольчики звенят, когда он говорит. — Мать его отца, старого Утера. Та, что породила прежнего вашего владыку на свет, оставив наши зачарованные чертоги ради любви к скороживущему смертному. Много горечи принес этот союз — но не одну только горечь, я погляжу.
«Мать Утера была из холмов? — подумал Кей. — Никто ведь не знал, какого происхождения прежний король. Слишком многое рассказывали по этому поводу. Он просто явился из ниоткуда и подчинил себе половину Британии. А потом Артур — весь в отца. Если им действительно помогали колдовская удача и колдовская сила? Такое возможно. Старые создания жили на этой земле прежде, чем люди явились на нее. Иногда они пляшут в сумерках или проезжают дикой охотой по небу. Иногда они забирают детей. Иногда они отдают нам своих полукровок — и многого эти полукровки могут добиться».
— Значит, это правда. Он был вашей крови.
— Нашей крови, да не совсем, — признался белый. — Не полностью, и не по прямой линии. Тем не менее, Сила у него была — и немалая. Она привела его на трон — привела и в могилу в конечном счете, ибо за Силу приходится платить, и плата редко не бывает горька. Сэр Кей, мы можем вам доверять?
— Разумеется, — рыцарь уже подобрал свой меч и спрятал его в ножны.
Стоял Кей на ногах твердо. Хмель стремительно выветривался из головы. Он понимал, происходит нечто диковинное — но не испытывал уже ни удивления, ни трепета. Иногда в жизни действительно случаются непостижимые, невероятные вещи. Остается лишь встретить их спокойно и сделать при этом все, что от тебя потребуется.
— Об этой истории, — сказал фэйри в белом, — пойдет потом множество баек, одна другой хуже. Мы заберем Артура с собой — похороним по нашим обрядам, в месте, которое вы называете Волшебной Страной. Так пожелал Сумеречный Король, наш владыка. Вам придется объяснить, куда делось тело. Придумайте что-нибудь подходящее. Можете сказать, его забрала та чародейка, что дала ему прежде королевский клинок. Он любил эту историю. Почему бы не прибегнуть к ней и теперь, верно?
Мысли Кея стремительно путались. Он понимал лишь, что эти создания, чем бы они ни являлись на самом деле, не желают лишних пересудов на свой счет. И без того немало разного рода сплетен уже посеял его покойный сюзерен, вечно рассказывая о колдуньях и чародеях, которых якобы встречал. У одного, какого-то старика, по слухам даже в юности обучался магии. Никто, правда, так и не увидел доказательств подобного, и никакого колдовства государь не творил. В магию Кей вовсе не верил. Даже в Грааль, в бесплодный поход за которым отправились пять лет назад половина королевских рыцарей. Все это помешательство и суеверия, говорил себе он. После падения Рима народ огрубел и принялся забивать себе голову всяким вздором.
— Хорошо, милорд. Я вас понял.
— Отлично, — белый дракон кивнул золотому, стоявшему возле тела владыки Камелота. Черноволосый фэйри, обездвиживший Бедивера, все также молчал. Казалось, ночная тьма становится плотнее и непрогляднее, коснувшись полы его плаща. Глаза у него были, вроде бы, светлые. Желтые. Из всех троих он действительно больше всех напоминал демона. — Так и скажи, — продолжал нелюдь с бритым черепом, — пришла чародейка, забрала вашего короля на Авалон. Та самая, о которой он говорил всякий раз, напиваясь вдребезги. Наплети чего-нибудь про прекрасных дев на белой ладье — менестрелям понравится. Чем меньше вы про нас знаете, тем проще окажется вам самим, можешь мне верить.
— Я верю. Я вижу вас всего ничего — и уже мечтаю проснуться.
— Проснешься к утру — это я тебе обещаю. Могу сделать так, — фэйри усмехнулся, — чтоб твоя голова при этом не болела, и не тянуло блевать.
— Спасибо, милорд. Я не нуждаюсь в подобной милости, — ответил Кей сухо.
— Гордец. Мне это нравится. Господа, держите мальчика и отправляйтесь, — сказал белый дракон спутникам. — Я еще скажу этому благородному сэру несколько слов, которые окажутся ему полезны.
— Хорошо, — сказал черный. У него был холодный, сухой голос. — Мы будем ждать тебя дома. Не задерживайся здесь надолго.
Нелюдь в черных одеждах взмахнул посохом, серебристое слияние, исходившее от него, стало ярче. Рыцарь Камелота на мгновение прикрыл глаза рукой — а когда свет померк, оказалось, что ни черного, ни золотого дракона больше нет рядом. Тело Артура Пендрагона тоже бесследно пропало с носилок, на которых перед этим лежало. Как и Экскалибур. Все это исчезло буквально в мгновение ока, бесследно.
Сводный брат погибшего государя остался наедине с одетым в странный белый костюм фэйри.
— Что излагать своим товарищам на предмет исчезновения Артура, ты запомнил, — сказал дракон неожиданно хрипло, будто разволновался. — Твой лежащий ныне без сознания друг, когда очнется, охотно подтвердит любые твои слова. После воздействия, что мы применили, его разум на время окажется слаб и внушаем. Но есть еще одна вещь, которую ты должен передать всем, кого увидишь завтра утром, и на следующий день, и после него тоже. Ты расскажешь ее им — а они примутся сплетничать направо и налево, и так, пока твои слова не разойдутся по всему белому свету. Эти слова должны перевесить любую прочую ложь, которую начнут врать после этой ночи.
На мгновение снова сделалось зябко. Кей поежился и подумал, что надо застегнуть рубаху. Его ощутимо знобило, и похоже было, на следующий день свалит простуда. Придется пить горячие отвары — и хорошо бы болезнь не распространилась на легкие, вызывая кровавый кашель. «Я становлюсь немощен и слаб, — подумал рыцарь с досадой. — Неужели воистину смерть моя близка?»
— Я слушаю вас, милорд, — сказал он твердо. — Я все запомню.
— Хорошо. Артура забрали на Авалон. В Волшебную Страну. Под холмы или на небо — неважно. Главное, жизнь еще теплилась в нем, когда чародейка в длинных одеждах повела его за собой. Он очнулся и немного поговорил с тобой и с Бедивером. Его раны еще можно было исцелить, силой колдовства.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: