Адский жнец - Наги, значит Змей [СИ]
- Название:Наги, значит Змей [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Адский жнец - Наги, значит Змей [СИ] краткое содержание
Наги, значит Змей [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мимо КПП мы прошли без проблем, так как охранники благополучно проспали наше прибытие. Хотя, нам ли их судить? Мы здесь, фактически, никто. Просто наемники, которым за выполнение работы заплатят денежку, и мы благополучно свалим отсюда.
— А ты уверена, что прошлое отпустит тебя?
— Опять в мои мысли влезаешь, рыжий коврик для блох? — недовольно засопела я, надув губы.
— Ты слишком громко думаешь, — невозмутимо отозвался Лис, но я-то знаю, что этой наглой усатой рыжей морде нравится врываться в мои мысли и хозяйничать там. — Если не нравится, не думай настолько оглушительно. Я не могу спать из-за твоих слишком громких мыслей.
— Это твоя постоянная отмазка, лисенок. Не можешь придумать что-нибудь новенькое? Мозгов не хватает?
— Не нарывайся, малявка! Я ведь и разозлиться могу, а тогда тебе…
— Да-да, ясно-понятно, — перебила я его, входя в здание.
Мы поднялись, дошли до кабинета Хокаге и постучались. Получив разрешение войти, открыли дверь и проникли в кабинет.
Хокаге, как оказалось, был не один. На коленях Минато-сана сидел Наруто. В кабинете находился правитель Суны с отпрысками, Орочимару-сансей, Какаши-сан, Сенджу и один из Хьюга. Чуть позже я заметила шиноби из Учиха, коими оказались Шисуи, Итачи и Фугаку Учиха.
— И Учиха здесь, — с пренебрежением произнес Курама, а потом замолк. Я помнила, что он недолюбливает всех, кто из Учиха и эти проклятые глаза. Из-за моего глаза он едва не одурел, как это — носитель биджуу и вдруг с Шаринганом. — Терпеть их не могу.
Акацуки также напряглись, и я смогла определить с помощью своего правого глаза, что чакра в их телах начала циркулировать сильнее, а у некоторых рука потянулась к оружию. Уже отработанный рефлекс.
— Хватит, ребята, — передала я им свою мысль, стараясь успокоить разбушевавшихся шиноби.
Мои слова подействовали, и они чуть расслабились, но во взглядах была настороженность. Они не доверяли Конохе, и причина была весьма ясна.
— Здравствуйте все, кого я не видела, — поздоровалась я, скидывая капюшон с головы и показывая свое лицо.
— Ты жива?! — не удержал своей маски Хьюга.
— Как же это… — растерянно протянул Шисуи, а Итачи просто молча смотрел на меня, широко раскрыв глаза.
— На-чан, — вскрикнул Нару, соскакивая с коленей отца.
— Наги-сан, — хором крикнули младшие Собаку Но и кинулись ко мне.
— Наги, — охнул Какаши-сан, а его видимый глаз стал размером с блюдце.
— Вы не предупреждали меня, что будут свидетели, которые будут присутствовать при нашем разговоре, — холодно произнесла я, без эмоций посмотрев на всех присутствующих.
— Что…? — растерянно спросили все, а я даже не изменилась в лице.
— Если будешь держать маску, они все отвернутся от тебя, а маска прилипнет навсегда к твоему лицу, — услышала я голос Нагато в голове, но на лице не дернулась ни единая мышца.
— Я более чем уверенна, что наш разговор подслушивает Данзо, а я не хочу, чтобы с детьми или теми, с кем я хорошо общаюсь, что-нибудь случилось. С этой старой перечницы станется устроить какую-нибудь подлянку. Не хочу рисковать их жизнями.
— Это благородно, но разве тебе самой не придется страдать ради них? Ты уверенна в своем решении? Может не стоит отвергать их?
Я не ответила, но в голове промчалась тысяча и одна мысль. А что, если он прав? Что, если я могу не отвергать любимых мною людей? Они ведь не виновны в том, что у Данзо везде есть свои глаза и уши, которые следят за всем и вся, что происходит в Конохе.
— Ты уже не та, что была прежде, — тем временем продолжал Нагато. — У тебя есть мы и те знания, что ты получила. Ты можешь жертвовать нами ради достижения своих целей. Мы пойдем за тобой в любом случае. Не сомневайся в нас. Мы не подведем. Ты уже и так испытала слишком много боли. Тебе ведь больно отталкивать их, разве нет?
Мне было больно. Мне было больно до безумия, но это не повод сдаваться. Я люблю Наруто, я люблю эту деревню, черт возьми!
Выхватив из подсумка печати для звуконепроницаемого барьера, подкинула их вверх и сложила нужные печати. Бумажки разлетелись по углам помещения, и техника была завершена, но только после моих слов:
— Искусство Фуиндзюцу: барьер!
От бумажек пошла рябь, но барьер был едва виден глазу. Посетители, что находились в кабинете, переполошились, но я подняла вверх раскрытые ладони и произнесла, не удержав улыбки:
— А вот теперь поговорим.
— Что ты сделала, Наги-чан? — поинтересовался Минато-сан, сохранив самообладание.
— Это барьер, не так ли, Наги-чан? — ухмыльнулся Змеиный Саннин, покосившись на стены. — Этакая защита от прослушки. Я прав, Наги-чан?
— Да, правы, Орочимару-сенсей, — ответно улыбнулась я, переводя взгляд на других, лица которых были удивленно вытянуты. — Я бы не хотела, чтобы нас кто-нибудь подслушал. Извиняюсь за все те слова, что сказала вам. Минато-сан, Орочимару-сенсей, — поклонилась я и едва успела выпрямиться, как меня с ног сбила детвора.
— На-чан, — вопил Наруто.
— Наги-сан, — вторили ему Собаку Но.
Со стороны взрослых послышались вздохи, а члены организации «Рассвет» пытались сдерживать улыбки, так как лицо Акинеру вытянулось настолько, что челюсть готова была вот-вот встретиться с полом. В его глазах так и читался вопрос: «Все эти дети — ваши?!»
— Счастливое воссоединение семьи, — подумала я, потрепав Нару по волосам и поцеловав его в макушку.
Часть 17
Я с детьми устроилась на диванчике, а мужчины остались стоять. Нару жался ко мне, а я лишь поглаживала его по волосам и смотрела на довольного жизнью ребенка. А ведь я едва не лишилась его из-за своего страха.
— Давайте поговорим о том, ради чего мы сюда пришли, — произнесла я, не выпуская мальчика из объятий. — Если мы хотим победить, то у нас с Нагато созрел план. Вы позволите?
— Да, конечно, — несколько растеряно кивнул Минато-сан, а я встала и взяла у Нагато карту.
Расстелив ее на столе, я ткнула пальчиком в ту самую равнину, которая дала бы нам преимущество и создала неудобства врагам.
— Вот здесь есть подходящее место для того, чтобы доставить нашим противникам неприятности, а нам — неплохие шансы на победу. Однако чтобы заманить их туда, нам нужен какой-либо отвлекающий маневр. Просто так они туда явно не пойдут, а значит нужно что-то такое, ради чего они пойдут той дорогой. Мы с Нагато долго думали над этим, но так ничего и не придумали. Быть может, у вас будут какие-то идеи на этот счет?
На пару минут в кабинете повисла тишина, а я отошла от стола, позволяя остальным разглядеть карту и увидеть ту местность, о которой я говорила.
— Сюда бы Нара, — подумала я, глядя на сосредоточенные лица мужчин.
— И чем бы это помогло? У него что, мозги лучше? — снова язвительно произнес Курама, со скепсисом наблюдая за тем, что творится в кабинете.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: