noslnosl - Дедушка П
- Название:Дедушка П
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
noslnosl - Дедушка П краткое содержание
Примечания автора:
Дедушка П - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Чары… Кто мог наложить сложные чары, блокирующие браслет для определения зелий? Это должен быть кто-то достаточно умелый: старшекурсник или взрослый маг.
Похоже, что пьянка отменяется.
Теперь надо быть в десятки раз осторожней. Может быть, взять пример с Грюма и тоже стать параноиком?
Когда мне могли подлить зелье? Только во время ужина. Прошло не более полутора часов, можно успеть отправится в прошлое при помощи Маховика времени и попробовать найти виновного, но как выскользнуть из больничного крыла и самое главное, как проследить за собой, оставаясь незамеченным? Скрыта хватит максимум на семь минут, а мне надо рассчитывать минимум на час…
Так, стоп… Час! Оборотное зелье, у меня ещё остался запас, как и волосы. Осталось решить проблему со здоровьем и отправкой в прошлое.
В больничное крыло помимо меня доставили ещё троицу слизеринцев, которым досталось от меня. Над нами сразу стала хлопотать мадам Помфри.
Примерно через полчаса в Больничное крыло заявился Дамблдор.
— Поппи, мне надо поговорить с мистером Адамсом, — донёсся из-за ширмы голос директора. — Как он?
— Мальчика опоили каким-то зельем, влияющим на сознание, небольшие вывихи. Завтра он уже будет в полном порядке, — отчиталась целительница. — Альбус, только не долго, детям нужен покой.
— Конечно, — согласился директор и зашёл за ширму. — Здравствуй, мой мальчик, — произнёс он, глядя на меня добрыми глазами.
В голове слегка зазвенела окклюментная сингалка, сообщая об использовании легилименции. В таком состоянии легилимент может понять, говорит человек правду или врёт, а если повезёт, то считать поверхностные образы.
— Спасибо, директор. Если честно, то не очень… Обидно, что так вышло.
— Ты не знаешь, кто мог так с тобой поступить? — добрым голосом спросил Дамблдор.
— К сожалению, нет.
— Может быть, у тебя имеются какие-то подозрения? — продолжил спрашивать он.
— Даже не представляю, кто бы это мог быть. Я со всеми старался поддерживать хорошие отношения. Что теперь будет? Меня накажут?
— Ну что ты, — директор ободряюще улыбнулся. — Мы же выяснили, что ты стал жертвой чей-то шутки, поэтому снятые баллы и взыскания будут отменены. Выздоравливай, мой мальчик.
На этом разговор закончился и Дамблдор покинул Больничное крыло.
Всем пациентам мадам Помфри выдала снотворное зелье. Хорошо, что мантия осталась при мне, поэтому достать пустой флакон и перелить в него зелье не составило труда, как и притвориться человеком, который сильно хочет спать.
Вскоре целительница вернулась, чтобы забрать пустой флакон и с подозрением осмотрела всё вокруг, видимо ища признаки вылитого зелья. Не найдя таких, она удовлетворилась и ушла в свою комнату, которая расположена прямо за дверью больничной палаты.
Глава 24
После того, как Помфри скрылась за дверью, я выждал немного времени и достал Хроноворот, надел его на шею, встал с кровати, нашёл свою обувь и повернул артефакт на два оборота.
Сразу всё изменилось, больше не доносилось сопения Крэбба с Гойлом.
— Неви-отнюх-незвук-леви.
Активирую заклинание скрыта и стремительно покидаю пределы Больничного крыла.
Найдя пустующий заброшенный класс, я зашёл внутрь. В это время все студенты должны торчать на улице в ожидании иностранных делегаций и у меня не так много времени, чтобы придумать план действий.
Достаю из кармана Оборотное зелье и набор волос. Разглядывая волосы, я стал размышлять, в кого превратиться, как в голове, словно набатом стукнула мысль… Чёрт подери, я вспомнил, где видел мальчика-пажа из французской делегации! Это был один из пацанов, случайно встреченный на кастинге в киностудии. Я тогда увидел у него на футболке выпавший волос и подумал, что неплохо разнообразить коллекцию для Оборотного зелья, после чего на всякий случай снял этот волос.
Значит, мальчик-паж вовсе не был таковым, ведь не мог обычный человек попасть в Хогвартс. Это был я под Оборотным зельем! Надо отыграть всё, как по нотам, чтобы не произошёл хроноапокалипсис.
Дальше не было времени думать, я разделся, кинул волос в зелье и опустошил флакон. После этого достал свою обычную одежду и принялся её трансфигурировать в костюм пажа, который видел на парне.
Хроноворот отправился в расширенный карман мантии, а чтобы убрать саму мантию, пришлось в быстром темпе зачаровать на расширение один из карманов. Поскольку делал всё в спешке, то забыл, что одежда трансфигурированная, а это значит, что пространственный карман продержится до того момента, как закончится вложенная в трансфигурацию магия.
Очень хотелось вмешаться и предотвратить весь этот балаган, но я припомнил все страшилки фантастов про нарушенный ход времени и решил действовать максимально осторожно.
Одевшись в костюм мальчика-пажа и на всякий случай, надев амулет отвода глаз, я поспешил на улицу. А отвод глаз… Так ведь хороший слуга должен быть незаметным.
Перед входом в Большой зал вновь наложил на себя заклинание скрыта и быстро выскользнул на улицу. Я как раз успел к моменту, когда карета стала заходить на посадку, поэтому поспешил миновать толпу студентов с преподавателями и занял предположительное место с обратной стороны кареты.
Как только карета приземлилась, я отменил невидимость, обошёл её сзади и стал действовать с таким видом, чтобы француженки подумали, будто я приставленный Хогвартсом служка, а в Хогвартсе подумали, что я из делегации Шармбатона, но вышел с другой стороны кареты.
Открываю дверцу, с подобострастным видом подаю ручку каждой девице… Я жутко переживал, что ничего не получится, но нет, француженки восприняли подобное как должное, лишь дрожали от холода и с удивлением рассматривали студентов Хогвартса, с ужасом поглядывали на замок. Кажется, до них дошло, что такое огромное каменное строение не может быть тёплым.
Я пристроился с края к делегации французов, с видом, будто так и надо, поскольку никто из персонала Хогвартса и глазом не повёл на подобное поведение, то и ученицы Шармбатона решили, что так положено, да они больше думали о другом — как поскорее попасть в тепло.
Всё происходило, как и в прошлый раз, только теперь я был по другую сторону и видел себя же, стоящего напротив в толпе Пуффендуйцев.
Француженок запустили в замок, я последовал за ними. Внутри девушки вначале замерли, не зная, куда идти дальше, но я сделал приглашающий жест, словно вышколенный дворецкий, и повёл их за собой к столу Райвенкло, после чего молча показал рукой скамьи. Сам же занял выгодное место рядом со студентками Шармбатона, но так, чтобы видеть отсюда место, на котором сидел во время ужина в прошлом-будущем.
— Мерси, гарсон, — сказала мне девушка с шарфом на голове.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: