noslnosl - Дедушка П
- Название:Дедушка П
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
noslnosl - Дедушка П краткое содержание
Примечания автора:
Дедушка П - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Эмили, не привлекая к себе внимания и внимательно осматривая зал, заняла соседний свободный столик.
Гарт Кинг в классическом черном очень дорогом костюме, который как влитой сидел на его накачанной фигуре, о чём-то общался с девушкой-менеджером. Он обернулся, кинул мимолётный взгляд на зал и отвернулся, но вдруг замер и очень медленно, словно в замедленной съёмке, повернул голову назад и округлившимися глазами посмотрел на нас. Джастин приветственно махнул Гарту правой рукой, я улыбнулся и кивнул Кингу. Гарт что-то сказал менеджеру, взял с барной стойки меню и, больше не обращая на девушку внимания, направился к нашему столику.
Вскоре Кинг дошёл до столика, за которым мы с Джастином с удобством расположились на мягких кожаных диванчиках. Нависнув своей массивной фигурой над нами, Гарт аккуратно положил на столик меню и услужливым тоном сказал:
— Рад видеть наших уважаемых посетителей! — Кинг одарил нас широкой улыбкой. — Ну что, дармоеды, чем будете кормить своё ожирение?
Слышавший это обращение посетитель, солидный дядечка с объемным пузом, выпучив глаза, посмотрел на Кинга. От удивления он даже перестал жевать и у него изо рта выпал кусок мяса.
— А что, в вашей столовой, наконец, появилось что-то помимо помоев? — невозмутимо спросил Финч-Флетчли.
Тот же самый дядечка за соседним столиком вообще впал в ступор и, раскрыв рот, с ужасом наблюдал за происходящим за нашим столиком.
— Простите господа, — начал Гарт подобострастным тоном. — Забыл спросить, как получилось, что вас посадили здесь, а не на заднем дворе с дворнягами?
— Не знаем, — вступил в диалог я. — Хотя жаль, там было бы намного лучше, чем в этой забегаловке.
Толстячок, следящий за разговором, вообще выпал в осадок.
— Итак, что будете жрать? — спросил Кинг.
— Что-нибудь получше вашей баланды, например, карпаччо из крысятины.
— Я попрошу повара поймать для вас самую жирную помойную крысу! — улыбаясь, невозмутимо ответил Кинг.
Тут Джастин не выдержал и расхохотался. Я тоже не сдержался и присоединился к Финч-Флетчли. Вскоре мы все втроём хохотали.
Гарт сел за стол и взмахом руки позвал официантку. Девушка тут же примчалась к нашему столику и сделала это так быстро, словно аппарировала.
— Что будет угодно, мистер Кинг? — спросила она.
— Крабов, королевских креветок с гребешками, омаров, и хрустящих кальмаров с фуагра на трёх человек, — продиктовал официантке Кинг, затем он обратился к нам. — Парни, что будете пить? Пиво, вино, коньяк.
— Пожалуй… всё и в этой последовательности.
— Гуляем, — подтвердил мой выбор Финч-Флетчли. — Вино на пиво — это диво. А если сверху добавить коньяк, то вообще ништяк… К тому же, Гарт, ты угощаешь.
— Конечно, мне для босоты ничего не жалко, — насмешливо ответил Кинг. — Глэдис, — обратился он к официантке, — вначале принеси нам пива и к нему первым пусть подадут жареных осьминогов со свининой.
Официантка мигом испарилась и вскоре мы уже сидели с запотевшими кружками, наполненными вкусным разливным пивом.
Я наложил на наш столик слабенькие чары от подслушивания, которые не пропускают звук в одностороннем порядке от нашего столика. А чтобы посетители ресторана не наблюдали за пантомимой троицы парней, добавил слабые маглооталкивающие чары, которые переключают внимание человека от защищённого чарами места. Чтобы официантка донесла заказ, пришлось включить её в исключения с помощью добавленного заклинания из области трансфигурации с условием.
— Гарри, ты какого чёрта спалил всё на свете? — спросил Кинг. — Теперь в донорский центр очередь из колдунов, и солидному бизнесмену туда не зайти, чтобы не быть опознанным.
— Солидный бизнесмен — это, полагаю, ты? — спросил Джастин.
— А то кто же?! — ответил Кинг.
— А я-то думал, откуда у тебя деньги на открытие ресторана… — протянул Финч-Флетчли.
— Ну-у… — протянул Гарт, отводя взгляд в сторону и слегка смущаясь. — Можно сказать, я работал не покладая рук, чуть ли не до мозолей, и в итоге накопил…
— Вот видишь, Джастин, чего можно добиться, если ежедневно трудиться целых двадцать минут в день, — наставительно произнёс я. — Это прекрасный стартап для молодых волшебников. Я плохого не посоветую.
— То-то ты посоветовал этот «стартап» всему магическому сообществу, — саркастически произнёс Финч-Флетчли. — Хорошо хоть кроме нас никто не знает о том, кто автор этого опуса о призыве к любви.
— Джастин, я забочусь о нашем с тобой благополучии.
— Это как же нам поможет онанизм? — удивился Финч-Флетчли.
— Всё просто — магов мало, следовательно, потребителей наших услуг тоже немного. Что делать? Надо увеличить количество потребителей продукции, таким образом возрастёт приток доходов.
— Логично, — с серьёзным видом ответил Кинг. — Хочешь больше клиентов, сделай их сам.
— Ха-а… — Тяжело выдохнул Джастин. Он приложил правую руку к лицу и покачал головой в стороны. — Напомните мне, почему я с вами дружу?
— Мы милые, честные и душевные люди.
— И ведь не поспоришь, — согласился Финч-Флетчли.
— Гарт, что у тебя нового?
— Я недавно стал жить с девушкой, — ответил Кинг. — Кстати, она тоже родом из Англии, переехала в Сидней к родителям после того, как развелась с мужем-мудаком. Недавно она получила мастерство в чарах. Пару недель назад я сделал ей предложение руки и сердца, седьмого июня будет свадьба. Джастин, приглашаю тебя в качестве почётного гостя, а тебя, Гарри, хочу попросить быть моим шафером.
— Погоди, Гарт. Ведь шафером должен быть холостой парень, а потом по традиции он должен переспать со свидетельницей.
— Откуда ты взял этот бред? — спросил Финч-Флетчли. — Шафером может быть кто угодно, даже отец жениха. И кого ему в таком случае иметь?
— Вон то чучело лося. — Я показал в угол зала ресторана. — По традиции если лось треснет, то это к достатку.
— Ага, — саркастически заметил Джастин. — Потом шафер будет рассказывать друзьям о свадьбе: «Ебу я значит лосиху, держа её за рога… Стоп… Подождите-ка… Откуда у лосихи рога?!».
Последняя фраза на несколько минут всех нас вывела из разряда собеседников, поскольку сложно разговаривать с теми людьми, которые от смеха сползают под стол.
— Гарт, что хоть за девушка, симпатичная?
— Ничего так, — ответил Кинг, — нормальная, хоть и не без тараканов в голове. Но девушки все такие, какие-нибудь закидоны есть у каждой.
— Это да, — согласился Финч-Флетчли. — Меня все эти охотницы за большими деньгами уже достали, потому и не женюсь.
— Ты говоришь, как Джон. Смотри, ещё немного протянешь, потом заставишь гараж мотоциклами и получишь дисконтную карту постоянного посетителя борделя.
— Мне такое не грозит, — отмахнулся Джастин. — Всегда можно найти меркантильную красавицу, готовую стать временной любовницей обеспеченного человека, с пониманием, что выйти замуж ей не светит.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: