Сандра Ренье - Темное предсказание
- Название:Темное предсказание
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-91076-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сандра Ренье - Темное предсказание краткое содержание
Темное предсказание - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Знаю я, что это такое. Подземный туннель бронзового века. В Корнуолле таких много. Какое это имеет отношение к умению читать мысли?
— Это помогает собраться с мыслями. А камни обладают великим магнетизмом и волшебством. Очень может быть, камни помогут открыть твои тайные способности.
Жутковато как-то. Но сосредоточиться на древних камнях мне не сложно. В Корнуолле сколько угодно этих культовых каменных сооружений бронзового века. Я росла вблизи легендарного замка Тинтажель, в окружении всех этих дохристианских древностей. Мы с дедом любили исследовать кельтские руины. Тинтажель, он такой! Это крепость на утесе над морем. Древние стены, выщербленные лестницы, море бьется об утесы, и всегда дует пронизывающий, соленый, влажный морской ветер. Этот ветер сбивает с ног и не дает покоя двум воронам на самой высокой башне. Им приходится сражаться с порывами стихии, их сносит, они возмущенно каркают и улетают прочь.
— Фелисити!
Я распахнула глаза.
Кайран стоял передо мной и тряс меня за плечи. Я что, опять уснула? Я протерла глаза и огляделась. Кабинет выглядел так, словно по нему только что прошелся ураган. Бумаги разметало по полу, пахло морем, на губах чувствовалась соль. Рубашка Кайрана была испачкана чем-то бело-коричневым.
— На тебя птичка нагадила, — догадалась я.
Он с омерзением выпрямился и едва не бросился стряхивать эту дрянь руками. Я выловила из сумки бумажную салфетку и вытерла пятно.
— Спасибо. — Кайран не спускал с меня тревожно-изумленных глаз, как будто я прямо у него под носом превратилась в кого-нибудь.
— Ладно, — он осторожно облокотился на письменный стол и выбросил салфетку в мусорную корзину, — в следующий раз тренируемся на улице.
ТАНЕЦ С РИЧАРДОМ
Пол ждал меня у моего шкафчика. Увидев его, я замерла на месте. Мне стало даже как-то жутко. Особенно когда он все так же молча забрал у меня сумку с учебниками. Я открыла шкафчик, и снова блеснула фибула Карла Великого с огромным янтарем. Завтра я ее отсюда уберу. Я быстро вывалила книги из сумки в шкаф и захлопнула дверцу.
Пол молча сопроводил меня домой, хотя никто его об этом не просил. Перед дверью моей квартиры он передал мне сумку, повернулся и ушел. Разумеется, не сказав ни единого слова. Даже не попрощавшись.
Ну и ладно! Я забыла о нем, как только закрыла за ним дверь квартиры. У меня сегодня свидание! Мне некогда! Я прыгнула под душ и спустя полчаса летела на встречу.
Съемки у Ричарда проходили в одном из самых эксклюзивных джентльменских клубов Лондона. В этой части города можно встретить сплошь политиков и крупных бизнесменов, только изредка сюда забредают туристы.
На входе мое имя нашли в списке приглашенных. Вместо швейцара меня встретил парень из киношной тусовки. Точно киношник. В этом клубе не носят обтрепанных джинсов, мятых футболок и бандан. Здесь дворецкие и официанты ходят во фраках и носят белые перчатки. Этот тип из кино выглядит как Джек-Воробей на приеме у Ее Величества. Он зачеркнул мою фамилию в списке и указал, как пройти на второй этаж, где расположились гримерки.
Меня трясло, как в лихорадке, ладони потели, пришлось незаметно вытирать их о джинсы. Впрочем, вся моя одежда и так отсырела под типичным январским лондонским дождем. Сердце колотилось, меня бросало то в жар, то в холод. Лишь бы дезодорант не подвел, как обещают в рекламе! Сейчас! Сейчас я его увижу! Я сунула в рот мятный леденец, еще раз быстро вдохнула и повернула за угол.
Но меня встретил не Ричард.
— Mon Dieu, [1] Боже мой! (Фр.) (Здесь и далее примечания переводчика.)
как ты похудела!
— Флоренс!
Я еле овладела собой, чтобы не показать своего разочарования.
Миниатюрная франкофилка из Техаса звонко чмокнула воздух возле моей щеки. Ее ярко-рыжие волосы, как всегда, торчали во все стороны, губы были пунцово-алые, от нее пахло «Шанелью» и табаком. А глаза горели, как уголья. Никто не признал бы в ней американку. Она выглядела совершенно по-парижски.
Меня впихнули в тесную гримерку и велели полчаса не открывать глаза. На мой вопрос, чем была занята Фло, кроме этих съемок, в последнее время, последовал подробный отчет о масштабной ярмарке стилистов в Париже. Потом пришел художник-костюмер и принес длинное черно-красное платье. Флоренс помогла мне одеться.
— Ну а ты чем занимаешься, chérie? [2] Дорогая (фр.).
— поинтересовалась стилистка, застегивая у меня на спине крючки корсажа.
— А у меня новая работа, — не без гордости объявила я. — И два раза в неделю я бегаю в парке. А еще еда в школьной столовой стала лучше.
— Тебе идет, — оценила Флоренс, — так, теперь надо накрасить губы. Стой! Не шевелись!
И она кисточкой в несколько слоев накрасила мои губы кораллово-красной помадой.
Наконец мне разрешили посмотреть на себя в зеркало. И это было волшебно! А в дверях уже стоял Ричард. И тут же мое бедное сердце опять забилось, в животе запорхали бабочки, ладони вспотели. Он мной явно любовался. Сам же Ричард бы одет в черный костюм, белую манишку, галстук-бабочку и выглядел так, как будто собирался на прием к королеве. На этот раз и я, благодаря Фло, не чувствовала себя серой мышью.
— Фелисити, — заговорил Ричард, — не думал, что ты можешь быть еще красивее!
Он взял мою руку и как настоящий джентльмен поднес ее к губам. Я покраснела.
— Ты тоже очень хорош собой, — проговорила я, — тебе идет костюм!
— С тобой не сравнить, — ответил он.
Он притянул меня к себе, я почувствовала на талии его ладони. Кажется, он собирался меня поцеловать.
— Но, но, но! Тихо! Не сметь, — возопила Фло, — эти губы — произведение искусства!
Я испуганно отпрыгнула назад.
— Ладно, ладно, не тронем мы твой шедевр, — отмахнулся Ричард и увлек меня вон из гримерки.
Едва только мы поднялись на один пролет вверх по лестнице, он прижал меня к стене и все-таки поцеловал. И плевать он хотел на эту помаду и на шедевр Фло. Он впился мне в губы таким поцелуем, что у меня закружилась голова и земля уплыла из-под ног.
— Черт вас возьми, — послышался голос Фло, — а ну хватит!
На этот раз она была по-настоящему зла.
— Я не шучу! — она гневно засверкала глазами на Ричарда. — Посмотри, на кого ты теперь похож, гадкий мальчишка!
Я посмотрела на него и прыснула со смеха: моя коралловая помада размазалась у него вокруг рта, отчего он стал похож на клоуна.
Ричард ухмыльнулся, ничуть не смущенный. Фло отконвоировала нас обратно в гримерку, привела в порядок и, не спуская глаз, как Аргус, отвела на съемочную площадку.
Бальная зала сделала бы честь любой экранизации Джейн Остин. Статисты в костюмах уже толпились в ожидании съемок и глазели на Ричарда, который по-прежнему крепко держал меня за руку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: