Таран Матару - Боевой маг
- Название:Боевой маг
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Таран Матару - Боевой маг краткое содержание
Боевой маг - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Эй! — крикнул Флетчер.
Они развернулись на звук его голоса. Именно тогда Флетчер понял, что это был не сэр Колдер. Это было лицо, которого он не видел больше двух лет. Человек, который появился и исчез, как сильный ветер, перевернул его жизнь с ног на голову.
Ротерем.
Глава 42
ФЛЕТЧЕР ОСТАНОВИЛСЯ как вкопанный и смотрел на старого воина.
— Ну, ну, — сказал Ротерем, держа руки на поясе. — Посмотрите кто это.
— Привет, Флетчер, — сказал Рори, нервно проводя рукой по волосам.
— Что вы здесь делаете? — спросил Флетчер недоумённо.
— Ну, маленькая птичка сказала мне, что ты нанимаешь людей, — сказал Ротерем, намек на улыбку играл на его седом лице. — Эта маленькая птичка, конечно же, наш король.
— Король? — спросил Флетчер.
— О, да, мы оба неразлучны, — сказал Ротерем, почёсывая соломенную щетину. — Почему ты думаешь меня не было на суде? Этот наш король трусливый мудак; как только люди триумвирата начали искать меня, он заставил тихо исчезнуть. Знал, что я не улучшу твои шансы, если выступлю там — я такой красочный тип и так называемый дезертир в сапогах. Я, чёрт возьми, бил баклуши на ферме в то время.
— У меня сердце радуется при виде Вас, — сказал Флетчер, улыбаясь седому ветерану. — Мы могли бы использовать ваш опыт.
— Да, сэр. Или лорд. Черт возьми, как все меняется, а? Лучшее и худшее решение, которое я когда-либо принимал, дав тебе эту книгу. Из того, что я видел в этих кристаллах, мы были бы до наших глазных яблок в навозе гоблинов, если бы не ты и твой маленький демон.
— Ну, он уже не такой маленький, — сказал Флетчер, хлопая Ротерема по спине. — Вы увидите его.
Он повернулся к Рори и Женевьеве, которые тихо стояли в замешательстве.
— А вы оба?
— Ну… мы слышали, что тебе нужны солдаты, такие же как Роттер, — сказала Женевьева. — И поэтому… армия… разумно.
— Женевьева пытается сказать, что нам не нравится армия, — сказал Рори, потирая шею. — Они не хотели давать нам руководящие должности, даже не хотели, чтобы мы сражались.
— Что ты имеешь в виду? — спросил Флетчер. — Нам нужен каждый боевой маг, что может быть направлен на линию фронта.
— Они хотели нас для своих зарядных камней, — объяснила Женевьева.
Понимание озадачило Флетчера, и его мысли снова вернулись на уроки Рука в первый год. Они были группой небольших кристаллов корунда одинакового цвета и использовались для хранения маны для последующего использования. Он только видел, как они использовались в качестве помощи начинающим призывателям, когда те впервые пробовали открывать порталы в эфир. Но он знал, что они были важны на линии фронта, дополнительная мана использовалась, чтобы держать щиты боевых магов над траншеями, когда шаманы орков обрушивали на них огненные шары ночью.
— Клещи имеют низкую ману, но они восстанавливают ее быстрее, чем большинство демонов. Поэтому каждый день нам приказывали переливать нашу ману в них, а затем отпускали. Мы не были так важны, потому что наши уровни призыва очень низки, — сказал Рори, пиная землю ботинком.
— Итак, мы ходатайствовали перед королем о переводе, и он предоставил его при условии, что ты примешь нас, — сказала Женевьева. Она умоляюще посмотрела на него.
Внутренне Флетчер ликовал. Хотя они имели низкий уровень, но имея пару на руках, было бы огромным преимуществом в битве. Не говоря уже о том, что они оба прошли подготовку по военной стратегии и командованию.
— Вы будете вторыми лейтенантами, — сказал Флетчер, пытаясь скрыть свое волнение в голосе. — Но каждый будет отдан под командование отряд. Если вы готовы принять эти условия, для меня будет честью взять вас.
— Мы готовы! — засмеялась Женевьева, а затем Флетчер очутился с полным ртом рыжих волос, когда молодой боевой маг обняла его.
— Спасибо, — сказал Рори, протягивая руку.
Флетчер вытащил руку из объятия Женевьевы и тепло пожал протянутую руку. Впервые он почувствовал, как будто Рори и Женевьева действительно простили его за почти убийство Малахии в турнире. Он не понимал, насколько сильно эта вина давила на его совесть до того момента.
— Если бы я мог быть таким дерзким, — сказал Ротерем, когда Женевьева выпустила Флетчера и вытерла слезы с глаз. Вам понадобится сержант или два, чтобы привести эти войска в форму. Показать им что к чему, так сказать. Я стреляный воробей, постоянно в битвах с тех пор как был мальчишкой. Было бы самонадеянно с моей стороны рекомендовать себя на должность?
Седой ветеран, казалось, чувствовал неловкость под его взглядом. Флетчер был обязан ему и, конечно, ему нужен был сержант, чтобы передать приказы Рори и Женевьевы. И он был опытным бойцом. Он знал все средства и хитрости, используемые в войсках. Почему нет…
— Хорошо, сержант, — сказал Флетчер, хлопая Ротерема по плечу и выходя в саванну. — Просто знайте, что сэр Колдер будет нашим главным сержантом, а Вы будете получать от него приказы. Это относится и к вам, Рори и Женевьева: сэр Колдер выше вас обоих по рангу.
Флетчер сопротивлялся желанию развернуться и взглянуть на лицо Ротерема. Старика в армии, должно быть, множество раз обходили с повышением. Только подавив удивление дало ему ключ к реакции человека.
— Теперь давайте посмотрим на наши войска, — позвал Флетчер, шагая по высокой траве туда, где тренировались солдаты.
Они были разбросаны по кругу, и сэр Колдер поставил биться двоих отдельно от остальных. Бойцы сражались не со своими секирами, а с утяжелёнными квотерстаффами, простыми деревянными шестами, у которых с одного конца был прикреплен кусок дерева, чтобы имитировать вес, длину и баланс секиры.
— Молодец, Кобе, — кричал сэр Колдер, ибо молодой солдат только что сбил с ног своего противника шестом и теперь приставил деревянный блок к горлу. — Используй каждую часть своего оружия. Черенок и пятка так же полезны, как и наконечник.
Кобе улыбнулся и протянул руку, чтобы помочь подняться своему противнику. Флетчер признал в сбитом бойце одного из осужденных: тощий, с неровными зубами и шрамами от угревой сыпи на щеках парень. Он проигнорировал протянутую руку и поднялся сам. Он плюнул в ноги Кобе и вспылил.
Кобе пожал плечами и приветствовал сэра Колдер, прежде чем присоединиться к кругу.
— Вольно, ребята, — крикнул сэр Колдер, заметив приближение Флетчера. — Сделаем перерыв.
Войско с благодарностью рухнуло на землю, многие глотали воду из фляжек. Их лица были покрыты потом, и Флетчер подозревал, что сэр Колдер тренировал их с раннего утра.
— Благослови мою душу и проклини глаза, это Роттер? — воскликнул сэр Колдер, прихрамывая к четверке.
— Подождите, вы знаете друг друга? — спросил Флетчер. Затем он понял. Возглас Ротерема был узнаванием имени сэра Колдера, а не его продвижения по службе.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: