Стивен Браст - Влад Талтош. Том 3
- Название:Влад Талтош. Том 3
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Мой Друг Фантастика
- Год:2016
- Город:Киев
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стивен Браст - Влад Талтош. Том 3 краткое содержание
Содержание:
11. Джагала (роман, перевод К. Иторра), стр. 7-206
12. Иорич (роман, перевод К. Иторра), стр. 207-422
13. Тиасса (роман, перевод К. Иторра), стр. 423-628
14. Ястреб (роман, перевод К. Иторра), стр. 631-839
Грезы страсти (рассказ, перевод К. Иторра), стр. 841-846
Влад Талтош. Том 3 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я набрал полную грудь воздуха, выдохнул и коснулся Леди Телдрой клинка Ледяного Пламени.
Сетра распласталась у дальней стены.
Все вокруг меня, иными словами, вся гора — вздрогнула, и будь у меня ноги, я бы тоже упал.
Чувствовал я себя ужасно. Неописуемо ужасно. В обоих смыслах.
— Я не нарочно, — сказал я.
Сетра поднялась, с совершенно круглыми глазами, и проговорила:
— Влад?
— Сетра, что случилось?
— Как раз хотела спросить у тебя. Ты только что полетел через всю комнату, и вся гора содрогнулась?
Сетра выглядела потрясенной. Потрясенная Сетра — от такого на кого угодно трясучка нападет. Мы оба посмотрели на Морролана; тот кивнул:
— Да.
— Значит, именно это и случилось, — сообщил я Сетре. Голос мой дрожал, и я решил пока помолчать. Интересно, а я смогу подняться на ноги?
"Босс?"
"Ну, Лойош, тут уж точно не моя вина. Это все Сетра."
— Сетра, — проговорил я, — а на что ты рассчитывала?
Ага, помолчишь тут.
— Я надеялась почувствовать Убийцу Богов…
— Ее зовут… — начал я.
— Прости. Леди Телдру.
Я кивнул.
Сетра сказала:
— Когда ты сказал, что ты не нарочно…
— Это не я.
— Я верю. Но…
— Нет, я не о том; Я этого не говорил.
С трудом поднялся и все-таки добрался до кресла.
— О, — только и ответила она, а потом села рядом со мной. — Интересно, — добавила она. Что, пожалуй, стоило считать одним из величайших преуменьшений за всю историю Драгаэрской империи.
Интересно. Ага.
Я убрал Леди Телдру в ножны.
Я не желал слишком много думать о том, что сейчас случилось, или о том, почему я не умер час назад, или — в общем, не желал думать ни о чем, кроме той задачи, которую сам себе поставил. А вся вселенная словно толкала меня задуматься над чем-нибудь другим.
— Вселенная, — сообщил я Сетре, — может предаться любым угодным ей половым извращениям сама с собою.
— Что?
— Так, ничего.
Морролан кашлянул, и мы оба посмотрели на него.
— Да? — спросил я.
— Что бы вы ни сотворили, отчего вы оба разлетелись в разные стороны, а гора вздрогнула, — медленно проговорил он, — я бы хотел предложить, чтобы больше вы такого не повторяли.
— Хорошая мысль, — проворчал я.
11. Успехи — или угрозы
— Больше и не нужно, — сказала Сетра. — Я получила, что хотела.
— Шмякнулась в стену? — уточнил я. — Я бы мог тебе это устроить и так.
— Нет, не мог.
— Что ты получила? — спросил Морролан.
Сетра взглянула на него, глаза ее блестели. Сердцебиение мое участилось, словно я был в опасности. Сетра Лавоуд со слезами на глазах? никогда такого не видел, не помышлял увидеть, и от этого я чуть не рухнул, как если бы гора снова вздрогнула.
Морролан смотрел ей в глаза.
Если бы кто-нибудь в тот момент спросил меня, чего я хочу больше всего на свете, "разобраться с джарегами" — было бы ответом номер два; в первую очередь я пожелал бы убраться из комнаты. Но встать и уйти было бы как-то неловко.
— Телдра и правда там, — проговорил Морролан.
Сетра кивнула.
— Мы это и так знали, — сказал он.
— Да, однако…
— Ладно. — И он отвернулся. Кажется, ему очень не хотелось сейчас встречаться со мной взглядом, и меня это устраивало. Последующие десять секунд молчания были, пожалуй, самыми неуютными в моей жизни — и это с учетом того, что минимум дважды меня убивали.
— Прости, — наконец проговорил Морролан. — Просто меня это задело.
— Знаю, — отозвалась Сетра. — Меня тоже.
Я смотрел на дальнюю стену комнаты. Какая-то она неприятно пустая, там определенно нужно повесить какую-нибудь картину. И какая же подойдет? Скажем, корабль в море. В штормовых валах. Да, самое оно.
— Хорошо, — заявил Морролан, и я буквально видел, как он откладывает вопрос на соседнюю полку мысленного шкафа, чтобы поразмыслить над ним в более удобной обстановке. Мне бы так. Хотя, наверное, можно научиться… — Давайте пока обсудим вопрос Влада?
— Ты что, тоже собираешься мне помочь?
— Нет, конечно, — фыркнул он. — Так что тебе нужно?
Кажется, губы его слегка кривились, но он твердо сдерживал усмешку.
— Как я уже сказал, мне нужно отдохнуть. Все остальное более-менее улажено. Особенно после того, как Сетра указала мне адрес мастера.
— То есть все остальное, что тебе нужно для того, что ты там задумал, у тебя уже в наличии?
— Не совсем. Еще одну штуковину должен принести Деймар.
— Прости.
— Не стоит.
— Что еще тебе нужно?
— Что-нибудь, что сделает густую тучу дыма, и такого, чтобы его нельзя было просто развеять порывом ветра, который сразу же призовут.
— Большую тучу?
— Не слишком. Футов сорок диаметром вполне подойдет.
— И в каком виде?
— Такое, чтобы Лойош взял эту штучку лапой.
— А долго должен держаться дым?
— Чем дольше, тем лучше.
— Если дольше двух минут, будет трудно.
— Значит, две минуты.
— Не хочешь рассказать, зачем тебе такое?
Я пожал плечами.
— С заклинанием будут трудности, но я должен справиться, для этого у меня есть яйцо ястреба и волшебный баритон. Однако…
— Что-что? — переспросил Морролан.
— Неважно. Такая штука. Но события могут обернуться не лучшим образом, и я пытаюсь заранее подобрать способы, как выжить в каждом из возможных случаев. Большая туча дыма в кармане может оказаться полезной.
— Хорошо. Будет тебе дым.
— Спасибо.
— Что еще?
— Плащ.
— Так у тебя же есть… ну ладно, и что в этом плаще особенного?
— Он должен быть с жестким каркасом.
— Влад, могу сразу сказать, летать без помощи волшебства…
— Летать я и не собираюсь. Просто чтобы приземление вышло помягче, если придется прыгать с утеса. Вероятно, он мне не потребуется. Зачарованная отмычка у меня уже есть, а чтобы понадобились и плащ, и отмычка — такого варианта я придумать не могу. Но лучше не рисковать. Обо всем прочем я лучше промолчу, потому что если сейчас начну пересказывать подробности, ты будешь надо мной смеяться и назовешь идиотом, и вообще откажешься участвовать во всей авантюре.
— Ладно, — ответил Морролан. — Плащ, который замедлит падение. Тебе нужен плащ с каркасом на швах, надежной горловиной и подбивкой или жестким воротом вокруг шеи.
— Годится.
— Ему нужны другие особые свойства?
Он спрашивал насчет мест для сокрытия оружия, и поскольку Морролан не одобряет скрытого ношения оружия, я решил, что в данном случае это не имеет значения.
— С плащом я разберусь, — кивнул он. — Есть у меня знакомые.
— Спасибо.
— Когда он тебе нужен?
— Скоро. Завтра или — какой, кстати, завтра день?
— Фермица.
— Ну или к раннему выходню.
— Это нетрудно, — кивнул он.
— Спасибо.
— Еще что-нибудь?
Я покачал головой.
"Босс?"
"Больше ни о чем я Морролана просить не могу."
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: