Стивен Браст - Влад Талтош. Том 3
- Название:Влад Талтош. Том 3
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Мой Друг Фантастика
- Год:2016
- Город:Киев
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стивен Браст - Влад Талтош. Том 3 краткое содержание
Содержание:
11. Джагала (роман, перевод К. Иторра), стр. 7-206
12. Иорич (роман, перевод К. Иторра), стр. 207-422
13. Тиасса (роман, перевод К. Иторра), стр. 423-628
14. Ястреб (роман, перевод К. Иторра), стр. 631-839
Грезы страсти (рассказ, перевод К. Иторра), стр. 841-846
Влад Талтош. Том 3 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я прикоснулся ко лбу кончиками пальцев и вышел, встречая новый день. Первым делом прогулялся в «Колпак» и спросил, не было ли для меня посланий. Нет, не было, если не считать посланием многозначительный взгляд хозяина, мол, пристойно ли проводить ночь черт-те-где? В любом случае, это послание я позволил себе проигнорировать. В зале вовсю пахло хорошим гуляшом, однако вкусы мои уже переменились. Такая уж у меня переменчивая натура.
Я вернулся в «Мышь» и пообедал. Весьма недурственно, хотя лично я бы не клал столько гикори. За едой я неспешно размышлял о том, что выяснил ночью, и прикидывал, чему же из всего этого стоит верить.
Чувствовал я себя неплохо. Ярость не улеглась, но я знал, что раньше или позже – и скорее раньше, – я смогу выследить того, кто стал ее причиной. Картина пока не сложилась, однако уже собралось достаточно кусочков, и вскоре я увижу, как они сочетаются друг с другом.
Я заказал стакан вина – красное, резкое и кисловатое, на вкус оно оказалось лучше, чем можно было предполагать, – и потихоньку потягивал его, продолжая размышлять.
Через час, так ничего и не решив, я встал и снова прогулялся в «Колпак», где меня приветстствовал хмурый взгляд Инче:
– Вам послание.
Определенно, для него все это казалось весьма подозрительным. Утром я спрашиваю, не было ли для меня посланий, а уже днем прибывает вот это вот. Я определенно что-то задумал.
Вернувшись в «Мышь», я уселся на неуклющий коричневый табурет, взломал печать и развернул плотный розовый пергамент. В отличие от прошлого, это письмо было изложено просто и прямо, без лишних слов. Мне предлагалось нанести визит его сиятельству завтра днем.
«Кажется, Лойош, у нас получилось.»
«Или это ловушка.»
«Возможно. Но сейчас меня устроит и ловушка, тогда я смогу что-то сломать. Нет ничего хуже, чем когда хочется двинуть, а некого.»
Лойош начал перечислять, что может быть хуже, но я велел ему заткнуться. Определенно, нет ничего хуже умника, делающего вид, что не понимает метафор.
Имелся, впрочем, более важный вопрос: как защитить себя на случай, если это БУДЕТ ловушкой? Стоит ли сделать какие-нибудь приготовления?
«Будь при оружии, босс.»
«Хорошая мысль.»
Вскоре в зале почти никого не осталось. Хозяйка (звали ее Мари) подошла, налила мне в стакан еще вина и спросила, все ли у меня в порядке.
– Да, вполне, – ответил я, – просто строю планы относительно дела, которое предстоит мне завтра.
– Планы?
Я кивнул.
– Пока что я подобрал лошадь, на которой туда поеду.
– Что ж, да будет ваш выбор удачным, – сказала она.
– О да. – Я подвинул к ней монету. – Выпейте со мной за это.
Она широко улыбнулась и кивнула, а потом подошла к стойке и, плеснув чего-то золотистого в стаканчик, отсалютовала мне и выпила. Я осушил свой стакан, а Мари проговорила:
– Что ж, занимайтесь планами, я постараюсь вас не беспокоить.
– Буду благодарен, – отозвался я.
Обычно за подобными словами как раз и следует сплошное беспокойство, но добрая хозяйка сдержала слово и молчала, а я сидел и, как говорят орки, «лавировал против ветра». Занятно, многие ли из горожан умеет держать слово? Да и всегда ли это делает она сама? Сомневаюсь (строго для справки: нет, не всегда). К чему все это? Да просто так уж у меня мозги работают.
В конце концов я вздохнул и поднял пустой стакан. Лучшего способа мне не выдумать.
Когда хозяйка принесла вино, я спросил:
– Вам знаком такой светловолосый, весь в веснушках, чужеземец по имени Дани?
– Да, заходил несколько раз, – кивнула она.
– Вы ему доверяете?
Она нахмурилась. По-моему, Мари была из тех, кто доверяет всем и каждому, и не понимает, почему другие не таковы.
– О чем это вы?
Я улыбнулся.
– Он предложил мне одну сделку, и мне хотелось бы знать, достоин ли он доверия в деловом отношении.
Вопрос, кажется, ей не понравился, как будто она и думать не хотела, что ответом может быть «нет».
– Боюсь, я не так хорошо с ним знакома.
– А что вы слышали?
– Слышала?
– Слухи, сплетни?
Это ей понравилось еще меньше.
– Не знаю, стоит ли говорить…
– Окажите мне любезность.
– Сплетничать о ком-то – не любезность.
– За вычетом нынешнего случая.
Мари окинула меня внимательным взглядом темно-карих глаз и вздохнула:
– Ну, знаете, говорят, он работает на его милость… на графа.
Я подумал, что тут нет ничего такого, что ей бы не хотелось о ком-то говорить, и кивнул.
– А еще говорят… знаете, граф уже немолод.
Я кивнул – это я знал, ибо сам видел.
– Ну, он… – она закашлялась и вдруг покраснела, а я вдруг понял: что бы она сейчас ни сказала, мне это пользы не принесет. – Ну, я не говорю, что тут что-то не так, учтите, но говорят, что он, ну, что девушки кое-что для него делают. А Дани, говорят, именно он таких и подбирает, – протараторила она, заливаясь краской.
О да, мои инстинкты ничуть не притупились. Я собрал все усилия, всю мошь, всю свою волю, закаленную в горнилах смерти и приступлений, – и не расхохотался.
– Спасибо, – сказал я. – Для меня это очень важно, вы очень мне помогли. Заверяю, от меня никто об этом не услышит.
Она кивнула и вернулась к стойке.
– Извините… – проговорил я.
– Сударь? – спросила она обеспокоенно.
Я поднял стакан.
– Ой, – она вспыхнула еще сильнее, хотя это казалось невозможным, и быстро наполнила стакан. – Это за счет заведения, – с глупой улыбкой добавила Мари.
– Спасибо, – кивнул я и передал ей монету. – А это в знак моей признательности.
Она спрятала монету и поспешила заняться чем-то в соседней комнате, оправляясь от смущения.
«Я все-таки чертовски хорошая ищейка, Лойош. Другой бы упустил этот жизненно важный клочок информации.»
«Ты так говоришь, потому что знаешь, что если бы упустил ты – нашел бы я, а, босс?»
«Вот видишь? В тебе тоже есть задатки хорошей ищейки.»
Представили себе мысленный эквивалент того звука, который издает лошадь, громко выдыхая через нос? Вот именно это до меня и донеслось.
Я пил вино и размышлял – совершенно не об амурных делах графа, уж поверьте. А потом вернулся в «Колпак», нашел конюшего и сказал, что завтра мне потребуется Марси. Он заверил меня, что Марси будет готова, и клянусь, я почти заметил в его взгляде искорку изумления. Если бы не это «почти», я точно ударил бы его. Не за то, что он издевался надо мной, а за попытку оскорбить Марси, это совершенно чудесное животное.
«Это и все, босс? Это все, что мы сделаем?»
«Предлагай.»
Он мысленно зарычал.
Я продолжил гулять и заглянул в одну лавочку, где продавали книги, надеясь найти что-нибудь развлекательное, убить время до завтрашнего полудня. Все мои книги остались у Коти. Мне их не хватало. И ее мне не хватало. Сколько мы вот так вот сидели и читали; я слушал, как она хихикает, упиваясь легкой поэзией; как мы зачитывали друг другу понравившиеся абзацы…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: