Стивен Браст - Приключения Виконта Адриланки
- Название:Приключения Виконта Адриланки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Мой Друг Фантастика
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стивен Браст - Приключения Виконта Адриланки краткое содержание
Содержание:
Дороги Мертвых (роман)
Властелин Черного Замка (роман)
Сетра Лавоуд (роман)
Приключения Виконта Адриланки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Наконец Китраан сказал, – Мой дорогой Виконт, я не уверен в мудрости вашего поступка, и у меня есть серьезные сомнения в том, что он правилен, но-
– Да, но? – сказал Пиро, обертывая свой синий плащ Тиасы вокруг шеи, чтобы защититься от холодного ночного ветра.
– Вы, как вы сказали, собираетесь и дальше идти таким же курсом?
– Да, полностью, хотя я и не требую, чтобы кто-нибудь другой сопровождал меня.
– Хорошо, и я, послушав свое сердце, нашел, что ваша дружба для меня значит больше, чем что-либо другое.
– Очень хорошо, – сказал Пиро, принимаю эту причину без всяких вопросов или комментариев. – Кто-нибудь еще?
– Вы знаете, – сказала Ибронка, – что я хочу только быть с вами, а все остальное не имеет значения. Вы можете стать бандитом, можете восстать против Империи, которую мы только что имели честь помочь восстановить, а можете даже попытаться сбросить Лордов Суда с их тронов; я останусь с вами.
– Она сказала и за меня, – сказала Рёаана. – Как и, другими словами, Китраан.
– В таком случае, – сказал Пиро, – так как наш друг, с которым мы только что заключили небольшую сделку, очень скоро сообщит о нас, мы можем воспользоваться тем небольшим временем, которое нам осталось, и найти хорошую гостиницу, где мы сможем спокойно отдохнуть в последний раз.
– Я знаю одну гостиницу, – сказал Грассфог, – в которой хорошо относятся к разбойникам с большой дороги, и где обычно силы закона не появлялись, даже во времена старой Империи, а сейчас она вообще находится в центре восьми графств, которые отделились от Империи, а рядом нет ничего, кроме редких баронств, так что закон, как вы легко можете себе представить, обходит этот район стороной. На самом деле я часто думал о том, чтобы осесть там, так как там полно дорог, которые можно выбрать.
– И как далеко это отсюда? – спросил Пиро.
– Несколько часов езды хорошим темпом, и мы увидим ее дверь.
– Тогда показывай дорогу, – сказал Пиро.
Шестьдесят Седьмая Глава
Как Герцогу Кана пришлось подвергнуться некоторым унижениям для того, чтобы выполнить свои планы
Его Королевское Величество Император Драгейры, Герцог Кана, Граф Скинтер, Барон Леви, Броадтайта и так далее, и так далее, вошел в гостиницу Пеффы, одетый в грязный коричневый плащ, висевший над простыми черными рейтузами и рубашкой, претендовавшей на то, что она белая, хотя и вышедшая из моды; на нем были грубые башмаки вместо изящных сапог, а на поясе не было даже кинжала. Некий менестрель, Иссола, расположившийся рядом со входом в общий зал, играл на цитре и пел популярные песни слащавым негромким голосом, изредка удивительно чисто беря высокие ноты. Недалеко, в самом лучшем месте для того, чтобы слышать музыку, находился стол, за которым сидели две женщины, одна из которых была без сомнения аристократкой (одетой в платье, украшенное не чем иным как золотом, цвет, который, по традиции, носят представители Дома Феникса), а другая была в плаще с капюшоном, как и Его Величество, так что определить ее Дом было совершенно невозможно. Перед этими женщинами стояли почти пустые тарелки, на которых были только остатки сухофруктов и рыбьи кости, а также бутылка белого вина, полная больше чем на половину.
Когда он подошел к столу, обе женщины начали было вставать, но он жестом приказал им оставаться сидеть. Женщина с капюшоном заговорила первой, сказав, – Я рада, что вы прибыли без всяких неприятностей, мой дорогой кузен. Я была очень озабочена узнав, что вы выехали, не взяв с собой эскорта.
– Дороги достаточно безопасны, Хабил, – ответил Кана. – Особенно для бедного человека, у которого на первый взгляд нет ничего такого, что стоило бы украсть.
– Ваше Величество, не хотите ли выпить вина? – спросила другая.
– Да, благодарю вас, Иллиста. Вино всегда приятно освежает, особенно после путешествия. Но не обращайтесь ко мне как к Вашему Величеству. Нас могут подслушать.
– Как Ваше – то есть как вы хотите. Но нас совсем не слышно из-за этого пения.
Кана сделал маленький глоток вина, и, без дальнейших преамбул, сказал, – Вы получили слово от Удаара?
– Только то, что он благополучно прибыл, и ему пообещали аудиенцию.
– Тогда это дело пошло.
– Да. Но я не думаю, что о результатах его миссии мы узнаем раньше, чем через несколько дней.
– Очень хорошо. Я думаю, что его миссия закончится успешно, потому что, как вы понимаете, если он потерпит поражение, нет смысла продолжать борьбу.
– То есть, – сказала Иллиста, – вы считаете, что все зависит от его успеха, и если его миссия не удастся, все наши усилия будут напрасны?
– Не совсем точно, – сказал Кана. – Но, если ему не удастся выполнить то, что он должен сделать, тогда, по меньшей мере, мы должны будем начать все с начала. Но нет ничего, что заставит меня отказаться от борьбы – на самом деле, если до этого дойдет, я сам, лично, двинусь на Замок Уайткрест, где находится эта Феникс со своим двором, и буду сражаться, пока не погибну.
– Давайте надеяться, – сказала Хабил, – что до этого дело не дойдет.
– Согласен. И, более того, давайте надеяться, что Удаар справиться со своей миссией, и наши планы будут выполнены,
– Да, давайте надеяться на это, – сказали остальные.
– Тогда начнем, – сказал Кана, – с этого барона – как его имя?
– Лораан.
– Точно. Что с ним?
– Он наш, телом и душой. Видели бы вы его благодарность, когда я отдала артефакт ему в руки. Он умрет за нас.
– Замечательно.
– Если я могу —, – начала Иллиста.
– Ну конечно, если у вас есть вопрос, самое время его задать.
– Тогда я так и сделаю, – сказала Феникс. – Слышали ли вы о нашей подруге, бастарде?
– О Грите? – сказала Хабил. – Да. Она сказала, что ее приготовления закончены, и как только леди Дзур уедет из Горы, она присмотрит за ней и за Лиорном.
– Очень хорошо. Что с Тиасой?
– Он нашла способ изгнать его из двора, и, как только его удалят, он будет легко уязвим множеством способов.
– Согласна. Что с Йенди?
– Грита говорит, что он самый искусный, но она берется позаботиться и о нем.
– Ну, это хорошо, если получится. Но как она собирается добраться до него?
– Он стал Императорской Доверительностью.
– Так и мне говорили, – сказал Кана.
– Ну и что?
– Теперь на него можно напасть, есть путь.
– Великолепно. И, кроме того-
– Да?
– Без своих друзей он намного менее опасен.
– Да, я понимаю.
– Тогда, – сказал Его Величество, – нам остается одна единственная проблема.
Хабил кивнула. – Влияние волшебства вообще, и этого варлока в частности.
– Вы поняли совершенно точно, моя дорогая кузина.
– Ну, мы уже обсуждали, что нужно сделать с ним.
– Верно, мы это сделали, и, более того, мы попытались, и наши усилия ни к чему не привели.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: