Алесандр Шамраев - Человек дождя [СИ]

Тут можно читать онлайн Алесандр Шамраев - Человек дождя [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Человек дождя [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Алесандр Шамраев - Человек дождя [СИ] краткое содержание

Человек дождя [СИ] - описание и краткое содержание, автор Алесандр Шамраев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
    По мотивам баллад Г. Ю. Орловского о Ричарде Длинные Руки
      Эта повесть была написана в 2010 г. и являлась моей первой по настоящему большой книгой. Только сейчас дошли руки хоть немного привести её в порядок и отредактировать, да и то только первую часть. Не судите строго.

Человек дождя [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Человек дождя [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алесандр Шамраев
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мы сели на лошадей, а парни разделившись по парно, заняли свои места за телегами. Оружие мы пока не обнажали, - а вдруг барон решит принести свои извинения, а обнаженное оружие не лучший аргумент для мирных переговоров.

Вскоре стал слышен дробный стук копыт скачущих всадников, а вот они и показались. Действительно человек 20 и только двое в рыцарских доспехах. Скачут весело, я бы сказал уверенно - нагло. Что то выкрикивая по ходу движения и смеясь. Впереди на рослом, сером в яблоках жеребце, скакал предводитель отряда, от его фигуры веяло мощью, рядом с ним, немного отставая, второй рыцарь - уступающий ему и в ширине плечь и росте. Увидев наш импровизированный заслон, они радостно засмеялись и пришпорили коней. Да, своих лошадей они не берегли, после скачки даже не дали им передохнуть.

Мы с Лесли встали бок о бок, он даже чуть с заду, в проходе между телегами.

- Эй, граф,- весело проорал предводитель, - клянусь, я только высеку вас, не более десятка ударов плетью и отпущу живым, а в качестве компенсации заберу все ваше имущество. Это хорошая сделка. Соглашайтесь.

Так, мирных переговоров не будет.

- Я не знаю, кто вы, наверное конюх баронессы, что утешает её по ночам. Тем не менее я предлагаю вам принести свои извинения, выплатить нам сто золотых империалов за причиненные неудобства и тогда мы оставим вам жизнь.

Мое предложение вызвало бурю смеха в отряде, как будто я сказал что то очень смешное. Барон, а это без сомнения был он, прокричал:

- Вы угадали, граф, я отправил мужа баронессы на тот свет, если он существует, и занял его место. А моя жена - вот она, рядом ,- и он показал рукой на второго рыцаря. Только я не конюх, а управляющий замка, был, а теперь барон. А вы скоро станете пищей для червей. И кстати, я обещал дорогой женушке оставить вас временно в живых, что бы она могла вырезать у вас со спины несколько полосок кожи, она обожает это делать. Ей нравятся крики пленных...

Расстояние между нами сократилось до 30- 40 шагов. Барон видимо не ожидал, что мы будем атаковать и по этому и он и его люди пропустили момент, когда наши кони с места рванули вперед, и не успели даже толком обнажить свое оружие. Зато мы с Лесли время не теряли. Я управлял своим жеребцом с помощью колен, а мои мечи несли смерть. Проскочив весь отряд и оставляя за собой только трупы, мы развернулись и пользуясь еще не прошедшим замешательством, вновь атаковали. Возле телег мы развернулись. На дороге царил хаос и неразбериха. Барон и баронесса валялись в пыли без признаков жизни, на лошадях осталось не более 7-10 воинов, остальные валялись в лужах крови. Среди воинов царила паника. Они ни как не ожидали, что пара храмовых воинов будет в состоянии разгромить их отряд.

Да, давненько видимо они не сталкивались с отпором, вот и привыкли надеяться на свою безнаказанность и силу. Забывая, что сила силу ломит.

Я уже видел, как к остаткам деморализованной банды барона приближаются с тылу храмовые воины Великой. Засверкали мечи и ... Все было кончено. В живых остался только один воин и то потому, что он вовремя спрыгнул с коня и бросил оружие. По случайности им оказался тот воин, которого я пощадил и отправил с сообщением к барону. Я спешился.

Его подвели ко мне: - Ну, что дружок, кто ещё остался в замке?

- Тттттттолько сссссын барона, его держат в заперти, после того, как он с ножом бросился на нового барона. Воина била дрожь

- Сколько ему лет?

- Шестнадцать.

- Ну что ж скачи в замок, освободи его и передай, что теперь он барон Серд. А я здесь жду уже от него извинений и сто золотых империалов за причиненные неудобства. Поторопись. Эй, дайте ему лошадь.

Воин торопливо вскочил на коня и не оглядываясь поскакал в сторону замка.

- Мастер Дик, вы думаете сынок барона прискачет с извинениями?

- Не знаю, Лесли, в любом случае нам придется здесь задержаться, что бы навести порядок на дороге. И распорядись в одну из телег запрячь пару лошадей и погрузите туда тела воинов. А бывшего управляющего и его жену повесить на ближайшем дереве, в назидание всем любителям легкой наживы. Они даже мертвые не заслуживают снисхождения.

Храмовые воины Великой быстро и сноровисто поймали опустевших лошадей и даже несколько своих заводных поменяли на лошадей барона. После чего принялись хладнокровно обыскивать павших. Раненых среди них не было. Я подошел к трупам управляющего и баронессы. С них уже сняли доспехи. Баронесса для матери шестнадцатилетнего ребенка выглядела очень молодо. Ей от силы было лет 20- 25. На лице застыла презрительно-злобная улыбка, даже не улыбка, а оскал. А управляющий был обыкновенным, можно даже сказать симпатичным мужиком, не отличающимся интеллектом, но с развитой мускулатурой. Такие обычно нравятся молоденьким дурочкам.

- Лесли, кто командует отрядом?

- Ник. - Он же при леди Эллине. Позови его ко мне.

Ник быстро, по призыву Лесли подошел ко мне.

- Как получилось, что ты оставил леди Эллину?

- Узнав, что вы отправляетесь в длительное путешествие, и что набирается отряд для обеспечения вашей безопасности, леди Эллина сама отправила меня в отряд. Мотивируя это тем, что она очень многим обязана вам и я, как опытный воин не буду лишним. По возвращению я планирую просить отставку у Великой, я уже отслужил более 20 лет и мы поженимся.

- Хорошо, Ник. Возьмите все что сочтете необходимым себе в дорогу, остальное оставьте купеческим, пусть нагружают свою телегу, все какой- никакой прибыток будет. Время летело незаметно. Вот уже отряд храмовых воинов собравшись, свернул с дороги и растворился в ближайшем леске. Купеческие парни деловито отбирали все приглянувшееся и нагружали оставшуюся телегу, которая и так была полна сверх меры. Им даже пришлось запрягать вторую лошадь, а еще штук пять, шесть лошадей им придется вести в поводу. Они торопились, словно боялись, что я передумаю и отберу у них их добычу. Наконец все уложив и увязав они тронулись в путь. Дорога опустела. На ней осталась только телега со скорбным грузом, и недалеко на дереве висели двое повешенных.

Наконец то я различил топот копыт. К нам торопясь приближалось четыре всадника. Впереди, с непокрытой головой скакал бледный юноша, его сопровождали наш старый знакомый и ещё двое воинов. Не доезжая несколько шагов до нас, юноша спрыгнул с лошади на землю и преклонил колено.

- Я граф Фер, воин Великой Богини, - о том, что я ещё и посвященный, я решил скромно умолчать. - Это мой наставник, пятидесятник великой Богини - Лесли. С кем имею честь общаться?

- С сего дня, благодаря вам граф, я стал бароном Серд. И этот титул вновь вернулся в наш древний род. Он покосился на повешенных. - А зло и предательство наказаны. Я приношу вам граф свои искренние извинения за грубость и хамство моих людей и прошу принять в качестве компенсации сто золотых империалов.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Алесандр Шамраев читать все книги автора по порядку

Алесандр Шамраев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Человек дождя [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Человек дождя [СИ], автор: Алесандр Шамраев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x