Алесандр Шамраев - Правдивая история одной легенды
- Название:Правдивая история одной легенды
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:31
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алесандр Шамраев - Правдивая история одной легенды краткое содержание
Правдивая история одной легенды - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- В последний раз, когда мы встретились с твоим отцом в восстановительном комплексе, его то ли разорвало на кусочки, то ли его останки и защитные костюмы забрали по лучу.
- Моего отца убить невозможно до тех пор, пока не будет найдено его истинное тело, а оно где то в его тайной лаборатории, куда доступ имеет только он один, вернее его клокиб, а сам он постоянно находится в лаборатории и её не покидает. Иногда он общался со мной и я точно знаю, что лаборатория находится в другом месте, далеко от сюда.
- Мих, бери эту куклу, отключи её, а я поведу девушку. Нам пора убираться отсюда,- я остановился, сосредоточился и отдал мысленный приказ уцелевшим механизмам перекрыть все входы в крепость, кроме этого прохода.
Девушка в испуге отодвинулась от меня,- Вы враг моего отца. Недавно он меня предупредил, что какое-то чудовище частично взяло под контроль его экспериментальную базу, используя насилие и обман. Именно по этому он и собирался её разрушить, что бы ему ничего не досталось.
- И при этом оставил умирать свою дочь в тюрьме и даже не позаботился о том, что бы её убрать из опасного места,- хмыкнул Мих, удобнее перебрасывая на другое плечо застывшего клокиба.
- Да нет, дружище, ты не прав. Форлан сделал все для того, что бы его дочь встретилась с нами. Только он не учел одного, она не марионетка и не кукла, а, вероятно, живой человек, хотя мы сейчас это проверим,- я выдернул кинжал из ножен и приложил его к щеке девушки. Она даже не дернулась, а широко распахнув глаза, смотрела на меня с ужасом:
- Вы меня зарежете и съедите?
- Обязательно,- ответил я убирая кинжал, - а заодно и твоих клокибов - Милану и Милу, что сейчас приводят себя в порядок в моем дворце.
32. Тайна лекаря.
Дальше мы шли в полном молчании, а я пытался разложить по полочкам все то, что узнал от дочери Форлана. Вот значит почему он возрождается каждый раз без всякого ущерба для себя....
Стена с чмоканьем открылась и мы оказались в знакомом проходе.
- Идём к деду, там сегодня безопаснее, чем у меня.
- К старому герцогу, так к старому герцогу,- тут же согласился Мих,- тем более, что к нему в два раза дорога короче.
- Мих, тебе не кажется, что у нас в подземелье слишком много разных ходов, проходов и дверей?
- Много? Да я спать боюсь из-за того, что в один прекрасный момент все может обвалиться и рухнуть.
- Не обвалится, отец использовал специальную скрепляющую пропитку для камней и песка,- проговорила девушка, пытаясь высвободить свою руку из моей.
- Не дергайся, иначе сделаю больно. Считай, что тебя снова арестовали.
Только в своих покоях, куда мы попали никем не замеченными, я отпустил руку своей пленницы: - Не вздумай никуда выходить, в таком виде, местная стража тебя сразу же пристрелит или зарубит, здесь с чужаками не церемонятся. Мих, вызови его светлость ко мне и пусть пришлет каких-нибудь служанок с одеждой, и лучше с двумя комплектами,- куклу тоже надо переодеть.
Прислонив свою ношу к стене, Мих тут же вышел. - И распорядись насчет поесть,- крикнул я ему в спину.
В коридоре раздался топот нескольких ног и после стука в дверь заглянуло довольное лицо Кошачьего глаза: - Ваше величество, нельзя же так, без предупреждения. А в вашем дворце все с ног сбились вас разыскивая, сейчас пошлю посыльного, пусть успокоит народ.
Через некоторое время двери распахнулись и в мои покои торопливо вошел его светлость: - Жив, здоров? Найд, когда же ты наконец поумнеешь и поймешь, что ты уже не тот юнец, что шлялся по степи и воевал с водяными в Фертусе,- ты без пяти минут король, а уже сейчас великий герцог.... Дальше в течении нескольких минут, пока заносили большой стол и накрывали поздний ужин, я выслушивал нотации и нравоучения.
Наконец появились служанки с большим ворохом женской одежды и я воспользовавшись этим, сбежал от деда в другую комнату, не забыв при этом прихватить с собой застывшую клокиб, что неподвижно стояла у стены. Правда перед этим мне пришлось поймать за руку спрятавшуюся в невидимость Милу и силой заставить её идти за собой.
- Мне больно, - пропищала чуть слышно она.
- И ещё не так будет больно,- пообещал я. - Вот прикажу посадить жабу тебе на грудь и там её привязать, посмотрим как ты потом запоешь.
В спальне я первым делом заблокировал все двери и проходы, после чего подошел к ширме и завел туда дочь лекаря. - Снимай с себя балахон и давай его сюда. Дождавшись, когда на мою руку ляжет невидимка, я повернулся к служанкам, что ждали чуть в стороне и боялись даже пошевелиться, хотя во всю с любопытством рассматривали меня.
- Госпожу умыть, одеть и приготовить к ужину, и эту,- я кивнул на клона Милы, - тоже приоденьте. На все про всё вам полчаса. И учтите, я голоден, а когда я голоден,- я зол.
Дверь в спальню закрылась с треском и там сразу же раздался топот нескольких ног. Как только мы остались наедине, герцог потребовал самый полный отчет о последних событиях и особенно о тех, которые связаны с исчезновением полноводной Алги и превращением её в небольшой ручеёк. Пришлось рассказать все без прикрас и как можно подробнее. Однако на многие вопросы ответов у меня не было и многое я объяснить не мог. Только где то через час появилась моя пленница. Дед встал и галантно проводил её за стол, после чего мы приступили к трапезе....
- Госпожа Мила, позвольте вам попенять, - обратился к девушке старый герцог,- вместо того, что бы как его невеста, препятствовать сумасбродным выходкам своего жениха, вы принимаете в них участие. Поймите меня правильно,- негоже великому герцогу и без пяти минут королю, вместе со своей избранницей рисковать жизнью, участвовать в сомнительного рода путешествиях и вести себя как простым людям. На ваших плечах весит большая ответственность за Фертус, Ройс, а теперь и Пелополос, а это десятки тысяч человек и огромное хозяйство, которым надо заниматься,- Его светлость ещё долго учил уму разуму молодую девушку, благо в её лице он нашел "благодарного" слушателя, который хлопал своими глазами и ничего не понимал.
По окончанию позднего ужина, когда герцог оставил нас наедине, дочь Форлана немного ожила: - Сударь, потрудитесь объяснить, когда этот я успела стать вашей невестой и кто этот властный человек?
- Мила, ещё в Ройсе я официально объявил одного из ваших двойников -клокибов своей невестой. А так как вы все на одно лицо, и характер у вас одинаковый, то для этого важного и властного старичка, который является герцогом Фертуса и моим дедом, вы и являетесь моей невестой. У него только одно желание, - поскорее поженить нас,- это якобы меня остепенит, и возвести на королевский престол, который он с моим дядей - герцогом Ройса создают ускоренными темпами.
- Но я не ваша невеста и ей быть не собираюсь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: