Алесандр Шамраев - Правдивая история одной легенды

Тут можно читать онлайн Алесандр Шамраев - Правдивая история одной легенды - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, год 31. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Правдивая история одной легенды
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    31
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Алесандр Шамраев - Правдивая история одной легенды краткое содержание

Правдивая история одной легенды - описание и краткое содержание, автор Алесандр Шамраев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Продолжение цикла "Истории рассказанные творцом" о противостоянии двух различных видов эволюционного развития. Детектив в стиле фэнтези.  В окончательной редакции и с изменениями в окончании

Правдивая история одной легенды - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Правдивая история одной легенды - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алесандр Шамраев
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- В последний раз, когда мы встретились с твоим отцом в восстановительном комплексе, его то ли разорвало на кусочки, то ли его останки и защитные костюмы забрали по лучу.

- Моего отца убить невозможно до тех пор, пока не будет найдено его истинное тело, а оно где то в его тайной лаборатории, куда доступ имеет только он один, вернее его клокиб, а сам он постоянно находится в лаборатории и её не покидает. Иногда он общался со мной и я точно знаю, что лаборатория находится в другом месте, далеко от сюда.

- Мих, бери эту куклу, отключи её, а я поведу девушку. Нам пора убираться отсюда,- я остановился, сосредоточился и отдал мысленный приказ уцелевшим механизмам перекрыть все входы в крепость, кроме этого прохода.

Девушка в испуге отодвинулась от меня,- Вы враг моего отца. Недавно он меня предупредил, что какое-то чудовище частично взяло под контроль его экспериментальную базу, используя насилие и обман. Именно по этому он и собирался её разрушить, что бы ему ничего не досталось.

- И при этом оставил умирать свою дочь в тюрьме и даже не позаботился о том, что бы её убрать из опасного места,- хмыкнул Мих, удобнее перебрасывая на другое плечо застывшего клокиба.

- Да нет, дружище, ты не прав. Форлан сделал все для того, что бы его дочь встретилась с нами. Только он не учел одного, она не марионетка и не кукла, а, вероятно, живой человек, хотя мы сейчас это проверим,- я выдернул кинжал из ножен и приложил его к щеке девушки. Она даже не дернулась, а широко распахнув глаза, смотрела на меня с ужасом:

- Вы меня зарежете и съедите?

- Обязательно,- ответил я убирая кинжал, - а заодно и твоих клокибов - Милану и Милу, что сейчас приводят себя в порядок в моем дворце.

32. Тайна лекаря.

Дальше мы шли в полном молчании, а я пытался разложить по полочкам все то, что узнал от дочери Форлана. Вот значит почему он возрождается каждый раз без всякого ущерба для себя....

Стена с чмоканьем открылась и мы оказались в знакомом проходе.

- Идём к деду, там сегодня безопаснее, чем у меня.

- К старому герцогу, так к старому герцогу,- тут же согласился Мих,- тем более, что к нему в два раза дорога короче.

- Мих, тебе не кажется, что у нас в подземелье слишком много разных ходов, проходов и дверей?

- Много? Да я спать боюсь из-за того, что в один прекрасный момент все может обвалиться и рухнуть.

- Не обвалится, отец использовал специальную скрепляющую пропитку для камней и песка,- проговорила девушка, пытаясь высвободить свою руку из моей.

- Не дергайся, иначе сделаю больно. Считай, что тебя снова арестовали.

Только в своих покоях, куда мы попали никем не замеченными, я отпустил руку своей пленницы: - Не вздумай никуда выходить, в таком виде, местная стража тебя сразу же пристрелит или зарубит, здесь с чужаками не церемонятся. Мих, вызови его светлость ко мне и пусть пришлет каких-нибудь служанок с одеждой, и лучше с двумя комплектами,- куклу тоже надо переодеть.

Прислонив свою ношу к стене, Мих тут же вышел. - И распорядись насчет поесть,- крикнул я ему в спину.

В коридоре раздался топот нескольких ног и после стука в дверь заглянуло довольное лицо Кошачьего глаза: - Ваше величество, нельзя же так, без предупреждения. А в вашем дворце все с ног сбились вас разыскивая, сейчас пошлю посыльного, пусть успокоит народ.

Через некоторое время двери распахнулись и в мои покои торопливо вошел его светлость: - Жив, здоров? Найд, когда же ты наконец поумнеешь и поймешь, что ты уже не тот юнец, что шлялся по степи и воевал с водяными в Фертусе,- ты без пяти минут король, а уже сейчас великий герцог.... Дальше в течении нескольких минут, пока заносили большой стол и накрывали поздний ужин, я выслушивал нотации и нравоучения.

Наконец появились служанки с большим ворохом женской одежды и я воспользовавшись этим, сбежал от деда в другую комнату, не забыв при этом прихватить с собой застывшую клокиб, что неподвижно стояла у стены. Правда перед этим мне пришлось поймать за руку спрятавшуюся в невидимость Милу и силой заставить её идти за собой.

- Мне больно, - пропищала чуть слышно она.

- И ещё не так будет больно,- пообещал я. - Вот прикажу посадить жабу тебе на грудь и там её привязать, посмотрим как ты потом запоешь.

В спальне я первым делом заблокировал все двери и проходы, после чего подошел к ширме и завел туда дочь лекаря. - Снимай с себя балахон и давай его сюда. Дождавшись, когда на мою руку ляжет невидимка, я повернулся к служанкам, что ждали чуть в стороне и боялись даже пошевелиться, хотя во всю с любопытством рассматривали меня.

- Госпожу умыть, одеть и приготовить к ужину, и эту,- я кивнул на клона Милы, - тоже приоденьте. На все про всё вам полчаса. И учтите, я голоден, а когда я голоден,- я зол.

Дверь в спальню закрылась с треском и там сразу же раздался топот нескольких ног. Как только мы остались наедине, герцог потребовал самый полный отчет о последних событиях и особенно о тех, которые связаны с исчезновением полноводной Алги и превращением её в небольшой ручеёк. Пришлось рассказать все без прикрас и как можно подробнее. Однако на многие вопросы ответов у меня не было и многое я объяснить не мог. Только где то через час появилась моя пленница. Дед встал и галантно проводил её за стол, после чего мы приступили к трапезе....

- Госпожа Мила, позвольте вам попенять, - обратился к девушке старый герцог,- вместо того, что бы как его невеста, препятствовать сумасбродным выходкам своего жениха, вы принимаете в них участие. Поймите меня правильно,- негоже великому герцогу и без пяти минут королю, вместе со своей избранницей рисковать жизнью, участвовать в сомнительного рода путешествиях и вести себя как простым людям. На ваших плечах весит большая ответственность за Фертус, Ройс, а теперь и Пелополос, а это десятки тысяч человек и огромное хозяйство, которым надо заниматься,- Его светлость ещё долго учил уму разуму молодую девушку, благо в её лице он нашел "благодарного" слушателя, который хлопал своими глазами и ничего не понимал.

По окончанию позднего ужина, когда герцог оставил нас наедине, дочь Форлана немного ожила: - Сударь, потрудитесь объяснить, когда этот я успела стать вашей невестой и кто этот властный человек?

- Мила, ещё в Ройсе я официально объявил одного из ваших двойников -клокибов своей невестой. А так как вы все на одно лицо, и характер у вас одинаковый, то для этого важного и властного старичка, который является герцогом Фертуса и моим дедом, вы и являетесь моей невестой. У него только одно желание, - поскорее поженить нас,- это якобы меня остепенит, и возвести на королевский престол, который он с моим дядей - герцогом Ройса создают ускоренными темпами.

- Но я не ваша невеста и ей быть не собираюсь.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Алесандр Шамраев читать все книги автора по порядку

Алесандр Шамраев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Правдивая история одной легенды отзывы


Отзывы читателей о книге Правдивая история одной легенды, автор: Алесандр Шамраев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x