Алесандр Шамраев - Правдивая история одной легенды
- Название:Правдивая история одной легенды
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:31
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алесандр Шамраев - Правдивая история одной легенды краткое содержание
Правдивая история одной легенды - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
' Время пришло и петля все туже затягивается вокруг моей шеи. Мой мальчик, я делал все, что бы обезопасить твою жизнь, но любая тайна рано или поздно всплывает наружу. Знай, ты сын принца Фертуса и принцессы Ройса. Само твое существование является угрозой для обоих правящих семей.
Судьба твоих родителей трагична,- их отравили их же отцы. Тебя удалось спрятать и даже на несколько лет так замести следы, что о твоем существовании стали забывать, но кто-то очень настойчивый стал копать, и все всплыло наружу. Здесь ты найдешь документы, подтверждающие твое высокое происхождение, а также посмертные обращения твоих родителей к тебе. Знай, от меня они ничего не добьются, живыми я им в руки не дамся. Заклинаю, не верь ни одному из своих родственников, особенно тех, кто приходится тебе дедом или дядей, их руки обагрены кровью твоих родителей. Прощай, убийцы уже близко. Твой Шеридан - Свищ.'
Далее, в футляре находился документ, подтверждающий рождение у принца и принцессы сына, которому от рождения дали имя Найд. Данный документ был заверен личными печатями принца и принцессы, а так же подписями двух уважаемых и высокопоставленных сановников из Пелополоса.
А потом в мои руки попали письма моих родителей обращенных ко мне.
Первым я прочитал письмо отца - ' Сын, будь честен в первую очередь перед самим собой, не обижай сирых и убогих и помни,- благородство должно проявляться не только в душе, но и в делах. Никогда не доверяй людям, даже тем, кого ты любил и которые убеждают тебя в том, что ты для них самый близкий и родной человек. Будь постоянно начеку и помни, в этом мире выживает сильнейший. Будь крайне осторожен с родственниками, именно от них и будет исходить основная угроза твоей жизни. Жаль, что я не смогу научить тебя всем премудростям жизни, которые я стал сам постигать только недавно. Береги себя мой сын и пусть тебя хранит моя любовь.'
Письмо матери начиналось странными словами: - 'Сынок, ты не дитя любви, а плод сложившихся обстоятельств, но это не мешает мне любить тебя больше своёй жизни и я сделаю все от меня зависящее, что бы эти твари не нашли тебя. Опасайся своих родственников, причем всех. Они только в одном нашли общий язык и хотят лишить тебя и меня жизни, как они уже убили твоего отца. Ибо само твое существование создает угрозу обоим правящим домам и приведет к потери ими власти, которая может объединиться в твоих руках, а допустить этого они не могут.' Потом, по цвету чернил, можно предположить, что письмо дописывалось в другое время. ' Ну вот пришло и мое время. Я вверяю твою жизнь и судьбу надежному человеку, который должен будет тебя спрятать так, что бы ни Фертусы, ни Ройсы не смогли добраться до тебя. Береги себя сынок и помни, что мы тебя очень любим.'
На этом письмо обрывается, а я представил, каково это знать, что смерть неминуема и не иметь возможности хоть как то противостоять ей. Больше всего меня поразило, что к смерти моих родителей приложили свою руку верховные лорды Фертуса и Ройса. Неужели ни капли сожаления не проснулось у них, когда они обрекали своих детей на смерть? От тяжелых раздумий меня отвлек голос Миха: - Милорд, там гонец от герцога Ройса, примите или гнать в шею?
- В шею конечно лучше, но придется принять. Зови.
Гонцом оказалась молодая и весьма симпатичная дама. Я холодно посмотрел на неё. - Мадам, сразу же хочу предупредить, что я равнодушен к женской красоте и эти ваши охи и ахи, томные взгляды и невинные глазки,- на меня не действуют. Давайте коротко и по существу: - Для чего, с какой целью и что надо от меня.
- Ваше высочество, вы меня с кем то путаете. Я пока ещё девица, более того я ещё не целованная и вас, мужланов на дух не переношу. А по существу, - Вас просят навестить дворец с дружеским визитом, для того, что бы на месте разрешить все недоразумения.
- Сударыня, у вас есть письменные подтверждения ваших полномочий? С подписями и именными печатями? Если нет, то пошли вон отсюда. В вашу очередную западню я не попаду, так и передайте своёму, ну, в общем, вы поняли кому. Я вас больше не задерживаю.
В это время в комнату, где проходил разговор, бочком вошёл Ришат. - Что там ещё сотник? - Милорд первые две сотни вошли в город с разных сторон в виде караванов и торговцев и расположились согласно вашей диспозиции. Лорд Корсак спрашивает, следует ли его людям начать занимать верхний город и начинать проникновение во дворец, или ждать ваших указаний?
- Ришат, а эти новости мне можно было сообщить наедине, а не при этом шпионе? - Дык ваша светлость, мы её того, удавим и следов не оставим. А народ подумает, что она упала с лошади и зашиблась в усмерть. Первый раз что ли?
Я сделал вид, что колеблюсь и раздумываю, а девица побледнела и напряглась, а потом вытащила из своёй поясной сумки свернутую в трубочку бумагу и протянула мне. Я взял и с удивлением прочитал, что меня действительно приглашают во дворец и что сим подтверждаются полномочия чрезвычайного посла.
- Придется отпустить её сотник, они, видите ли, чрезвычайный посол, хотя вроде и женщина, так что со всей учтивостью проводите, и не вздумайте пинать её в заднее место, как вы обыкновенно имеете привычку поступать с нежелательными визитерами. И подготовьте дежурный десяток, что будет меня сопровождать во дворец, а всем остальным передайте мой приказ - быть начеку.
В это время в комнату ворвался запыхавшийся Мих, а вслед за ним вошёл улыбающийся Кошачий глаз.
- Милорд, поздравляю вас, герцог отрекся от престола в вашу пользу и теперь вы верховный лорд Фертуса. Я поспешил к вам с этим радостным известием, а что бы мне не было скучно в пути, попутно прихватил с собой две тысячи наёмников и ударный отряд гвардейцев, что по случайному совпадению находились на учениях недалеко от границ Ройса. Однако у меня есть и не очень приятное известие - Та девица, что выдавала себя за дочь герцога Ройса и хотела навязаться в ваши невесты, оказалась самозванкой и при аресте, прежде чем покончить с собой, используя оружие водяных, убила трех человек из вашей охраны.
Я дернулся как от пощёчины, но быстро взял себя в руки.
- Где вы разместили людей и как у них с обеспечением?
- Большую часть разместили в городе ремесленников и мастеров, благо здесь множество пустующих домов, которые можно снять за умеренную плату, а ударный отряд гвардейцев вошёл в верхний город и расположился вокруг дворца герцога. Продовольствия и фуража на три дня, а потом если что, будем грабить горожан, так что проблем, думаю, не возникнет.
Я заметил, как лицо девицы стало белее полотна и она бочком, бочком пошла из комнаты. - Сударыня, куда же вы? Предайте его светлости, что завтра с утра я нанесу ему визит и мы в дружеской обстановке обсудим все возникшие недоразумения, - как то неоднократные покушения на меня, смерть моей матери и прочие непонятки, которые иногда возникают среди друзей.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: