Алесандр Шамраев - Вольный охотник [СИ : трилогия]

Тут можно читать онлайн Алесандр Шамраев - Вольный охотник [СИ : трилогия] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Вольный охотник [СИ : трилогия]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.5/5. Голосов: 41
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Алесандр Шамраев - Вольный охотник [СИ : трилогия] краткое содержание

Вольный охотник [СИ : трилогия] - описание и краткое содержание, автор Алесандр Шамраев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Выпускник школы Ньюкасл борется с нечистью и монстрами. Он живет в постоянной опасности и напряжении, не зная откуда последует удар. Ну разве может нормальный человек проснуться в самый разгар ночи от того, что наступила полная тишина? А я вот проснулся и тем самым в очередной раз подтвердил досужие сплетни о том, что я ненормальный. За окном была кромешная темень — ни луны, ни звезд не было видно. А тишина стояла такая, что словно гром в ночи прозвучал хруст моих костей, когда я смачно зевнул и потянулся. Как говориться, — свинья везде грязь найдет, а всевозможные неприятности сами найдут меня. Интересно, и почему так происходит? А как все хорошо начиналось…

Вольный охотник [СИ : трилогия] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Вольный охотник [СИ : трилогия] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алесандр Шамраев
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я с улыбкой посмотрел на неё, читая её мысли, которые она даже не думала экранировать, а мысли у неё были достаточно интересными, - Кто-то нажаловался на меня за растрату казённых средств или на неправомерное применение телесных наказаний к воспитанницам? Дознаюсь, кто об этом доложил, прибью гадину.

- Вы кто, сударыня? Сделайте милость, представьтесь.

Она проглотила очередную гневную тираду, которую приготовила для меня и даже поперхнулась, - Я директриса этого заведения и не позволю, что бы тут шлялись всякие посторонние и вводили в соблазны моих подопечных. Немедленно покиньте моё заведение, иначе я вызову охрану.

- Ваше заведение? - я приподнял бровь и сделал изумлённый вид, - У вас есть патент на право собственности пансионатом? А меня в Подгорном дворце заверили, что это имперское 'Закрытое образовательное учреждение для девушек среднего и старшего возраста', а оно, оказывается, уже является частным учебным заведением? Придётся, видимо чиновника, что ввёл меня в заблуждение повесить, что бы другим было неповадно вводить в заблуждение члена императорской семьи и более добросовестно относиться к своим обязанностям.

- Это не частное заведение, а имперский пансионат закрытого типа и посторонним сюда вход категорически запрещён. Я вызываю охрану.

- Прекрасно, а заодно вызовите сюда и имперского наместника, он случайно не ваш родственник? А то уж больно нагло вы ведёте себя со мной. Хотя, впрочем, не надо, я сам его вызову.

Альбатрос пошли код четыре пятёрки наместнику Соты, я жду его через десять минут на плацу пансионата для девиц. А вас, сударыня, к сожалению, не знаю ни вашего титула, ни звания, ни имени, прошу следовать за мной.

Пушок, проверь здесь всё на предмет нечисти и Нави, особенно подвальные помещения и казематы, если они здесь есть.

С призрачным волком мы общались с помощью мнемосвязи, и он тут же мне сообщил, что всё проверил и ничего не обнаружил, но в нескольких километрах от пансионата он ощутил нечто необычное и оно движется в эту сторону.

Наместник появился буквально через пять минут, видимо его заранее предупредили о моём предстоящем визите, а учитывая, что я несколько дней потратил на изучение Альбатроса, то сроки моего прибытия можно было вполне высчитать. Это был старый вояка, которого по выслуге лет отправили на вольные хлеба. Он немного прихрамывал, но голову держал высоко, и в нем совсем не было заметно подобострастие, что так свойственно нашим придворным.

- Ваше высочество, принц Людвиг, чем могу быть полезен?

- Сэр Хабр, у меня для вас радостное известие. За заслуги перед империей вам присвоено наследственное звание лорда с ежегодным окладом в тысячу золотых. Вот указ императора, а это поручение в имперский банк, - в моей руке возникли два красных футляра. - Его величество сожалеет, что не может сам лично вручит вам эти регалии из-за чрезмерной занятости, а поэтому поручил мне сделать это.

И опять в моей руке возникла, на этот раз, небольшая шкатулка. Откинув крышку, я извлёк из неё золотую цепь с массивной фигуркой мантикоры и быстро надел её на шею опешившего ветерана. Всё произошло именно так, как я и предполагал - без излишнего пафоса и торжественности.

- Это высший орден нижних миров, которым вас наградила её величество императрица Манти, под знамёнами которой вам пришлось воевать. Она по-прежнему надеется вас увидеть в качестве инспектора своих вооружённых сил.

Лорд Хабр неумело поклонился, - Спасибо милорд, но я уже привык к этому миру. Передайте её величеству мои слова признательности за столь высокую награду, но от её заманчивого предложения вынужден отказаться.

Я заулыбался, - Отец так и предположил, что вы приграничье ни за что не смените на придворную мишуру. Лорд, на этом официальная часть моего визита завершена, а теперь ответьте мне на несколько вопросов: - кто это существо, что позволяет себе так неуважительно относиться к члену императорской семьи? Как зовут эту даму, есть ли у неё титул или звание? Как она характеризуется по работе, много ли ворует, не злоупотребляет ли своим положением и не притесняет ли воспитанниц? Не скрою, у меня возникло огромное желание повесить её прямо здесь на плацу, в назидание другим казнокрадам и любителям распускать руки.

Лорд Хабр всплеснул руками, - Что вы такое говорите мой принц? Мамаша Лелуш как наседка заботится о своих воспитанницах. Нареканий к её работе у канцелярии наместника нет. Она всю свою жизнь проработала в этом пансионате, начала ещё когда он был простым приютом для сирот. Я не знаю, кто вам наплёл такую нелепицу, но поверьте мне милорд, она даже всё своё жалование тратит на своих подопечных.

- А что насчёт благородного происхождения, титула?

- Она из простолюдинов, но пользы от неё больше чем от десятка местных заносчивых дворян....

- Хорошо, лорд Хабр, я самым тщательным образом проверю это заведение и по окончанию приму решение по этой вашей мамаше Лелуш. По случаю моего прибытия с визитом на Соту не надо устраивать никаких приёмов и торжественных раутов. Через пару дней я закончу в пансионате, и потом мы с вами слетаем на некоторые пограничные базы, мне надо будет подготовить отчёт для императора о положении дел в вашем секторе империи.

Госпожа Лелуш, извольте собрать всех своих воспитанниц в актовом зале, если таковой у вас имеется, а сами проведите со мной обзорную экскурсию. Я желаю осмотреть спальные помещения, особенно младших девочек, ознакомиться с тем, как они проводят свой досуг, чему их тут учат. Старших предупредите, что я завтра проверю все комнаты до единой, поэтому пускай заранее спрячут все свои непотребные вещи и запрещённые правилами безделушки.

И ещё госпожа Лелуш, я с пятилетнего возраста жил и воспитывался в подобных учебных заведениях и последнее из них окончил буквально полгода назад, так что не пытайтесь что-то скрыть или спрятать, всю вашу кухню я изучал в течение шестнадцати лет изнутри. А теперь начнём знакомство с учебным заведением.

- ... Девочки поступают к нам в возрасте десяти лет, а для сирот и оставшихся без попечения родителей с пятилетнего возраста. Для них создан специальный класс. Учёба продолжается восемь лет, за это время они овладевают выбранной профессией, а самые талантливые готовятся для поступления в университеты и институты. Сейчас в заведении обучается 183 воспитанницы, из них круглых сирот всего шесть, без попечения родителей тридцать семь, из неполных семей - семнадцать.

- Простите моё невежество, но я ни разу не слышал термин - без попечения родителей, - что он означает?

Это означает, что родители ребёнка находятся на имперской службе или вдали от мира Соты, или не имеют возможности, в силу специфики своих обязанностей, заниматься воспитанием своего ребёнка. С каждым годом количество неустроенных девочек уменьшается, а я помню времена, когда их в пансионате было более пятисот человек. Спасибо вашему отцу - он прекратил войны между мирами, включив их в свою империю, и я надеюсь дожить до такого счастливого времени, когда в пансионате не будет ни сирот, ни детей оставшихся без попечения родителей...

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Алесандр Шамраев читать все книги автора по порядку

Алесандр Шамраев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Вольный охотник [СИ : трилогия] отзывы


Отзывы читателей о книге Вольный охотник [СИ : трилогия], автор: Алесандр Шамраев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Артём
19 марта 2023 в 17:54
Чтиво так себе одна и та же история мусолица постоянно мы верим шар смотрим с какой стороны он круглее половина текста техдокументация рассказывающая о всякой нечисти герой бегает между 3 мирами не известно где но невесть японская также как и мозг писателя
x