Алесандр Шамраев - Вольный охотник [СИ : дилогия]

Тут можно читать онлайн Алесандр Шамраев - Вольный охотник [СИ : дилогия] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство СИ, год 2015. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Алесандр Шамраев - Вольный охотник [СИ : дилогия] краткое содержание

Вольный охотник [СИ : дилогия] - описание и краткое содержание, автор Алесандр Шамраев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Выпускник школы Ньюкасл борется с нечистью и монстрами. Он живет в постоянной опасности и напряжении, не зная откуда последует удар.
Ну разве может нормальный человек проснуться в самый разгар ночи от того, что наступила полная тишина? А я вот проснулся и тем самым в очередной раз подтвердил досужие сплетни о том, что я ненормальный. За окном была кромешная темень — ни луны, ни звезд не было видно. А тишина стояла такая, что словно гром в ночи прозвучал хруст моих костей, когда я смачно зевнул и потянулся. Как говориться, — свинья везде грязь найдет, а всевозможные неприятности сами найдут меня. Интересно, и почему так происходит? А как все хорошо начиналось…

Вольный охотник [СИ : дилогия] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Вольный охотник [СИ : дилогия] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алесандр Шамраев
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Судя по тому, что у Люси непроизвольно расширились зрачки, она эти имена знала, а то, что я их назвал, её изрядно напугало.

— Я так же полагаю, Люся, что твоя роль по наблюдению и шпионажу за мной, скоро закончится. Через неделю я планирую выслать тебя в закрытые нижние миры. Эта ссылка заменит тебе смертную казнь, которую ты заслужила. Хочу так же предупредить, что все женщины драконы, ставшие жёнами людей, пройдут обязательную проверку. В чем она будет заключаться и как проводиться, я раскрывать не буду, но со всеми ими я познакомлюсь лично. У меня имеется твёрдая уверенность, что некоторые из них получат смертный приговор, который будет немедленно приведён в исполнение. Я не буду возражать, если они вместе со своими семьями или без них покинут наши миры без права возвращения даже их потомков на родину до того, как пройдут мою проверку.

Надеюсь, твои хозяева по достоинству оценят твою работу и тебе будет обеспечена спокойная и обеспеченная жизнь. А теперь иди и помни, у тебя ровно семь дней, а у Красавицы тридцать, с того момента, как ты покинешь наши миры….

Вместе с Мухой мы вернулись в библиотеку и стали ломать голову, как же извлечь информацию из имеющегося допотопного мнемокристалла. Мы бы, наверное, весь день бы потратили на решение этой проблемы, если б Муха не напомнила мне о том странном дверном проёме, что по-прежнему мерцал в стене.

— Папа, может быть немного отвлечёмся и посмотрим, что там за стеной? Только давай туда первым пошлём моего братишку, ему всё равно ничего не будет, а то мне как-то немного не по себе.

Это признание Мухи дорогого стоило, — я впервые столкнулся с тем, что мантикора чего-то опасалась, и игнорировать её это чувство опасности я не собирался, хотя сам ничего не ощущал.

Кхор, не дожидаясь моей просьбы, первым исчез в проёме, и через пару минут вернулся. В голове у меня прозвучали его слова, — Там находится книга, которую ты так долго искал, — Некрономикон, но мантикоре туда нельзя, там для неё ловушка, которая берёт её сознание под полный контроль. Что за заклятие или механизм там используется — я не знаю, но храниться этот гримуар там, судя по толстому слою пыли, очень давно. Для тебя опасности нет.

— Муха, слышала? Предчувствие тебя не подвело. Поскучай немного, пока я осмотрюсь там и приму решение.

Небольшая комнатушка не производила впечатления, даже таинственная книга просто лежала на полу в кругу силовых линий, а пыли действительно было очень много. Внезапно моя корона ярко блеснула, и комната озарилась ярким светом. Стены коморки исчезли, и я оказался в просторном и светлом помещении, восседающим на резном троне, а передо мной склонилось бесчисленное море подданных. Подняв взор на потолок, я увидел мириады ярких точек, которые показывали миры, на которые распространялась моя власть. Сила и мощь переполняли меня, я мог уничтожить сотни тысяч обитаемых планет одним движением пальца, а мог создать тысячи тысяч обитаемых вселенных. Передо мной из ничего возникла симпатичная девушка или женщина в полупрозрачных одеждах, которые только подчёркивали красоту и прелесть её тела.

— Меня зовут Алиса, мой повелитель, и я младшая дочь королевы Анны и, соответственно, твоя внучка. Позволь мне развеять твою тысячелетнюю скуку рассказом о своей жизни и о той связи, что установилась между нами…

Перед моим взором стали мелькать многочисленные картины, — вот Алиса в коротеньком платьице пытается отобрать игрушку у старшей сестры, вот она сидит и сосредоточенно занимается с учительницей, а вот она лежит рядом со мной и мои руки мнут и тискают её молодое тело. Откуда-то в голове мимолётно возникли странные имена — Санта, Аглая, Игорь, Борк, но они быстро исчезли, а передо мной вновь возникла Алиса, только теперь она танцевала перед троном. Её танец дышал покоем и навивал сон, но спать мне не хотелось, и я внимательно следил за завораживающими движениями танцовщицы.

Стало резко темнеть, причём потемнело не у меня в глазах, а вокруг. Я по-прежнему сидел на троне, но обстановка разительно отличалась от той, что недавно видел. Пол зала устилали человеческие кости и истлевшие одежды, а коленопреклонёнными передо мной стояли скелеты, причём отличить, где были женщины, а где мужчины — было невозможно. Прямо из воздуха возник миниатюрный скелет, который приятным голосом произнёс, — Меня зовут Алиса, мой повелитель, и я младшая дочь королевы Анны и, соответственно, твоя внучка. Позволь мне развеять твою тысячелетнюю скуку рассказом о своей жизни и о той связи, что установилась между нами…

Я уже видел и слышал это, сейчас она своим танцем попытается меня усыпить, — Не интересно, давай следующую картинку или это у тебя называется иллюзией?

Очередная вспышка света и я оказался в той же пыльной комнатке, держа в руках таинственную книгу с горящим названием 'Некрономикон'. Судя по тому, что книга меня принимала за первого Горного короля, после него никто не держал её в руках. Корона тут же выдала мне информацию, которая хранилась в ней, — источником 'Некрономикона' могла служить книга 'Пикатрикс' (Picatrix, арабск. Гайят аль-Хаким), приписываемая Масламе ибн Ахма аль-Магрититу. Эта книга по магии была написана по-арабски около 1000 года и переведена на латынь для кастильского короля Альфонсо Мудрого в 1256 году. Книга состоит из четырёх глав и содержит обширные сведения по астральной и талисманной магии. Любопытно, что в ней содержится сообщение о некоем таинственном городе Адоцентине, будто бы основанном в Египте Гермесом Трисмегистом. В средние века книга ценилась очень высоко, но считалась 'черномагической'. К примеру, французский король Генрих III (XVI век), позволив Агриппе д'Обинье ознакомиться с ней, взял с него торжественную клятву не делать с книги копии.

Существует и другая версия появления этой книги — труд этот был написан Альхазредом в Дамаске около 720 года, с тех пор было сделано несколько переводов на разные языки. Греческий перевод, от которого пошло наиболее известное название книги, был выполнен вымышленным православным учёным Теодором Филетом в Константинополе приблизительно в 950 году. Оле Ворм перевёл 'Некрономикон' на латынь и заметил в предисловии, что арабский оригинал утерян. Этот перевод был издан дважды, первый раз в XV веке готическим шрифтом, очевидно, в Германии, второй раз в XVII веке, вероятно, в Испании.

Латинский перевод привлёк к 'Некрономикону' внимание, и в 1232 году он был запрещён папой Григорием IX. Греческий перевод, отпечатанный в Италии в первой половине XVI века, вероятно, погиб при пожаре, уничтожившем библиотеку Пикмена в Салеме. Свой экземпляр якобы имелся у английского учёного и мага Джона Ди, и полагают, что он сделал и английский перевод, который дошёл до наших дней лишь в отрывках.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Алесандр Шамраев читать все книги автора по порядку

Алесандр Шамраев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Вольный охотник [СИ : дилогия] отзывы


Отзывы читателей о книге Вольный охотник [СИ : дилогия], автор: Алесандр Шамраев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x