Алесандр Шамраев - Вольный охотник [СИ : дилогия]

Тут можно читать онлайн Алесандр Шамраев - Вольный охотник [СИ : дилогия] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство СИ, год 2015. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Алесандр Шамраев - Вольный охотник [СИ : дилогия] краткое содержание

Вольный охотник [СИ : дилогия] - описание и краткое содержание, автор Алесандр Шамраев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Выпускник школы Ньюкасл борется с нечистью и монстрами. Он живет в постоянной опасности и напряжении, не зная откуда последует удар.
Ну разве может нормальный человек проснуться в самый разгар ночи от того, что наступила полная тишина? А я вот проснулся и тем самым в очередной раз подтвердил досужие сплетни о том, что я ненормальный. За окном была кромешная темень — ни луны, ни звезд не было видно. А тишина стояла такая, что словно гром в ночи прозвучал хруст моих костей, когда я смачно зевнул и потянулся. Как говориться, — свинья везде грязь найдет, а всевозможные неприятности сами найдут меня. Интересно, и почему так происходит? А как все хорошо начиналось…

Вольный охотник [СИ : дилогия] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Вольный охотник [СИ : дилогия] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алесандр Шамраев
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Это от восхищения твоей красотой и грацией. Я смотрю, ты даже свежую ленточку одела? Сходи, посмотри как она там, нам скоро надо будет возвращаться, а то пропустим самое веселье.

Вскоре Муха вернулась с зардевшейся девушкой, облачённой в облегающий комбинезон, — Ну вот, теперь хоть на человека стала похожа, а то нацепила на себя всякие тряпки, — девушка покраснела ещё больше, — Муха, ты заметила, что у неё и грудь появилась и даже какой-то шарм?

И куда только подевалось смущение? Мгновение и лицо Авгоры стало дышать гневом и негодованием. Так-то лучше, — злись и негодуй на такого грубияна как я и меньше думай о том, что тебе теперь делать и как поступить…. За тебя буду думать я.

— Милостивый государь, не смейте мне приписывать то, чего у меня нет. Если вам не нравится моя фигура, то держите своё мнение при себе. И что это за гадость — шарм, которым вы меня наградили? От него за сотню метров несёт вульгарщиной и бесстыдством.

— Леди Авгора, слово шарм — обозначает обаяние, очарование. Применительно к вам — вы очаровательно и весьма привлекательно выглядите в этой униформе. А теперь нам пора возвращаться. Мы появимся с вами по ту сторону стен ваших укреплений и там подождём начало штурма. Я попытаюсь отговорить варваров нападать на ваше королевство, а если это не удастся сделать, то использую силу. Затем мы вернёмся ко мне, вы вновь переоденетесь в свою хламиду и будете доставлены в свой дом.

Как восприняли наше появление перед центральными воротами — мне неизвестно, так как мы встали спиной к защитной стене, но, по-моему, Авгору узнали.

— Папа, у восточных ворот царит непонятное оживление. Там Чисток приступил к исполнению своего плана. Его люди заняли ключевые позиции и оттеснили других защитников от ворот и запорных устройств. Он готовится их открыть, как только получит сигнал извне.

— Спасибо Муха. Видимо пришла пора опробовать это новое оружие в деле, — я снял с пояса звёздный меч — протазан и достаточно громко, с помощью усиления звука произнёс, — Да покарает справедливое возмездие всех предателей и превратит их в прах! — Взмах протазаном в нужную сторону восточных ворот и тут же с него с рёвом срывается сноп искр. Основная часть их полетела в сторону, но часть распределилась и по остальным участкам защитной стены перешейка. Для меня это было полной неожиданностью, но появившийся возле моих ног Кхор глубокомысленно заметил, — Было бы наивно полагать, что безволосый ограничился только одним предателем в окружении королевы. Кстати, она крутит головой, так что вполне возможно, что слышит наш разговор, но вот видеть — не видит ни меня, ни Трофея. Старая кровь в ней присутствует, но её доля ничтожно мала.

— Леди Авгора, вас что-то беспокоит? Вы как-то странно стали крутить своей прелестной головой из стороны в сторону. Не расскажете?

— Твориться нечто странное, — у меня в голове возникли неясные голоса, которые я разобрать не могу, но я их слышу. Наверное, это от перенапряжения последних дней. Очень хочется спать.

— Придётся потерпеть, вот отобьём нападение, и можете отдыхать от королевских дел и забот, сколько вам будет угодно — хоть час, хоть два.

Возле нас, как всегда неожиданно, возникла Муха, — Чисток и все те, кто пошёл за ним — одномоментно превратились в пыль. Зрелище ещё то. Что бы предотвратить панику, мне пришлось появиться перед защитниками и предупредить их, если хоть один из них покинет своё место, я его растерзаю или сожру живьём. Подействовало. По-моему, они сейчас готовы с голыми руками бросится на врага, нежели ещё раз встретиться со мной.

А вот и гости. Папа, варвары выходят из леса и изображают некое подобие строя для штурма. Ты сразу же врежешь по ним или дашь приблизиться?

— Дам приблизиться и попытаюсь сделать то, что давно должна была сделать неразумная королева Дангонира — переманить на свою сторону несколько отрядов, которые недовольны властью своих племенных вождей. Принцип — разделяй и властвуй, в примитивных мирах, ещё никто не отменял.

А так как разговор шёл на нормальном человеческом языке, то Авгора нас прекрасно слышала и только поморщилась от справедливого упрёка.

— Вам хорошо ваше величество, — она впервые поименовала меня королевским титулом, — у вас есть видимые и невидимые опытные советники и помощники, а у меня их, к сожалению их нет.

— Молодая леди видимо забыла золотое правило любого властелина — короля играет его свита. Те, кого вы подобрали и допустили в своё окружение, те и определяют ваши поступки и решения. Если это пустоголовые девицы, у которых на уме только тряпки и мужики, то чему тут удивляться? В вашей свите есть хоть тройка вельмож, которые прослужили королевству более пятидесяти лет на различных государственных должностях? Или молодые и наглые оттёрли их на вторые, а то и третьи роли? Молчите? Мудрость руководителя заключается в том, что он постепенно меняет своё окружение и то только после того, как старички передадут свой опыт и знания более молодым. Не думаю, что эти прописные истинны вам были неизвестны, но вы ими пренебрегли и если б не моё вмешательство, уже к вечеру Дангонир бы пал, а вы стали ненадолго женой главаря этой банды. Как только он провозгласит себя вашим мужем и королём, то тут же избавится от вас.

— Папа, варвары закончили перестроение и ждут сигнала для атаки и штурма укреплений….

— Эй, Тибул! — мой голос зычно разнёсся над притихшей толпой воинов, — Ты всё ещё на побегушках у этих старых и выживших из ума племенных вождей, которые отсиживаются за спинами храбрых воинов, а в случае победы присвоят всю славу и добычу себе, а если поражение, то обвинят во всём тебя и других? Не пора ли перейти служить к тем, для кого жизни храбрых воинов не разменная монета, а великое достояние и кто поведёт войско от одной победы к другой и положит весь мир и все его богатства под ноги храбрецов?

Ответа я не дождался, да и не рассчитывал на него. Главным было заронить сомнение в умы простых воинов, ведь имя Тибул было самым распространённым среди варваров. Однако мои слова не охладили пыл наиболее ретивых и с громкими криками и визгом несколько отрядов бросились в сторону западных ворот. У некоторых были припасены самодельные лестницы, но большинство тащило на своих плечах простые длинные жерди, с помощью которых они собирались взобраться на стены.

— Да превратятся в прах все те, кто посмел напасть на королевство Дангонир и не склонил свою голову перед мощью и блеском её величества Авгоры! — с рёвом со звёздного клинка вырвался столб пламени, который тут же распался на тысячи маленьких звёздочек-искорок и устремился к войску варваров.

Я повернулся в сторону восточных ворот, — Пусть те, кто мечтает захватить королевство и установить в нём свои порядки, навсегда исчезнут с лица земли, — очередной столб пламени сорвался с наконечника протазана и, распавшись на отдельные искры, понёсся к темнеющему невдалеке леску, где укрылось войско безволосого и его ударные отряды.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Алесандр Шамраев читать все книги автора по порядку

Алесандр Шамраев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Вольный охотник [СИ : дилогия] отзывы


Отзывы читателей о книге Вольный охотник [СИ : дилогия], автор: Алесандр Шамраев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x