Полина Ветрова - Говорящие со зверями (СИ)
- Название:Говорящие со зверями (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Полина Ветрова - Говорящие со зверями (СИ) краткое содержание
Говорящие со зверями (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— А он не здесь? — Дженни встрепенулась. Что за неуловимый человек такой, этот братец Ирви! Плывешь за ним на Гранделин, потом на Фирийские острова… а он, оказывается где-то в другом месте?
— Он не слишком далеко, — успокоил Квестин. — Просто не на этом острове. Этот — что-то вроде столицы или резиденции монаршей фамилии. Эверонские гарнизоны расставлены на нескольких крупных островах, а сюда доставили только три десятка самых рослых и видных парней, достойных составить свиту их милостей.
— Значит, малыш Ирви не слишком видный малый, — заключила Дженни. — Тем проще будет его скрутить и увезти в Эверон.
Дженни оделась, и они с «дядей» отправились поглядеть на церемонию. Стоило покинуть апартаменты, отведенные гостям с материка, как Квестин и Дженни очутились среди фирийцев, направлявшихся туда же — увидеть испытание Уотса. В просторных коридорах дворца стоял гул голосов, щебет птичек и стрекотание всевозможных зверьков, сопровождавших хозяев. Шагая в этой пестрой и шумной толпе, гости вскоре очутились в просторной круглой зале, которая, как поняла Дженни, находилась в самом центре княжеского дворца.
Стены представляли собой широкие ступени, амфитеатром поднимающиеся от центральной площадки, куда вели четыре узких входа, а свет проникал сквозь отверстие в крыше. Все пришедшие рассаживались на этих ступенях, нашлось место и для детективов. Они устроились неподалеку от прохода — как сказал Квестин, чтобы поскорее уйти, когда все закончится. Им дадут суденышко и гребцов, чтобы отправиться на остров, где расположен нужный гарнизон, и задерживаться не следует.
Ни Готвингов, ни князя с дочкой не было видно, так что Дженни занялась тем, что изучила животный мир островов — на плечах и в руках придворных он был богато представлен. Всевозможные зверьки вертелись или важно возлежали в руках Говорящих Со Зверями, пестрые птицы порхали в столбе света, льющегося сквозь круглое отверстие в потолке…
Вот показались Повелители Огня. Уотс держался важно и подбородок задирал высоко. То ли поверил в советы Дженни, то ли — что более вероятно — ему так велел дед. Внук оказался слишком робок и неуверен в себе для великого лорда, и Дженни ничуть не сожалела, что наврала ему насчет влюбленных глаз принцессы. Застенчивому лорду не повредит немного нахальства, лишь бы не привык и не стал злоупотреблять.
Лорды Вулкана прошли по проходу под любопытными взглядами местных, птички порхали над их головами, и Уотс то и дело отвлекался на это мельтешение. Потом, спохватившись, снова принимал горделивый вид.
В проходе напротив из тени возник принц Кехлинк, а за ним шла… ого! Вот тут Дженни впервые усомнилась в правоте учения Хогорта. Как ни крути, не все на этом свете следует признавать мелочами. Рядом с принцессой Лоянной важно вышагивала здоровенная пантера угольно-черного цвета. При каждом движении по черной шерсти перетекали влажные блики, а глаза смотрели на людей в зале настороженно. В общем, выглядел фамильяр принцессы опасным. И даже намного более, чем просто опасным!
Лоянна положила пухлую ладошку на голову фамильяра, и пантера зевнула, показав на миг белые клыки, особенно выделяющиеся на фоне черной шкуры.
Дженни слышала об этих больших кошках, и даже читала в одной книжке, но там была картинка, а тут — громадная зверюга. С зубами! Дженни вспомнила, как снимала кошку Фили с дерева. Оказывается, ей тогда просто повезло. Не приведи Трохомор, чтобы когда-нибудь пришлось по заказу клиента доставать с дерева пантеру!
Кехлинк остановился, и его дочь со своим ручным зверьком пошла к центральной площадке. Старый лорд слегка подтолкнул внука и тот двинулся навстречу судьбе. Зал, в котором собралось едва ли не сто человек, притих. Даже птички куда-то подевались, в воздухе больше не наблюдалось их пестрого мельтешения. Видимо, уловили настроение хозяев. Дженни тоже затаила дыхание. Все ее выдумки не подразумевали, что дама явится на первое свидание с таким зверем. Подружки Эрика такого себе точно не позволяли! Что же будет?
Принцесса с фамильяром и Готвинг-младший вышли к центру круга и остановились в нескольких шагах.
— Принцесса Лоянна, — слегка склонил голову лорд и сделал шаг вперед. — Я давно мечтал о случае познакомиться поближе. Что скажете, если мы прогуляемся вдвоем, когда закончится эта скучная церемония? Уверен, я смогу вас развлечь.
Уотс щелкнул пальцами, и вокруг его ладони расцвел целый каскад маленьких оранжевых искорок. Пантера подалась назад, ощерив зубы, но хозяйка стиснула складки черной шерсти на загривке фамильяра, и огромная кошка замерла.
На зверюгу Повелитель Огня вовсе не глядел, и Дженни поразилась: как он отлично держится! Но когда Уотс сделал еще шаг, пантера заворчала, снова показав клыки. Лоянна чуть сжала пальцы на загривке фамильяра, и лорд протянул руку к пантере. Клыки исчезли, и гигантская кошка опустила тяжелую башку. Пальцы Уотса и Лоянны встретились на ее холке. Лоянна молчала, перебирая шерсть свой любимицы.
— Я думаю, вы сможете показать мне местечко поблизости, где не будет такой толпы, — добавил Повелитель Огня.
— У нас в саду есть несколько укромных уголков, куда слуги не суются, — ответила Лоянна. В ее голосе больше не было ни вызова, ни дерзости. — Пойдемте?
Держась за руки, молодые люди прошли из зала, и принц Кехлинк посторонился, пропуская их и пантеру, которая трусила следом — как показалось Дженни, обиженная, что ее клыки так и не оценили по достоинству.
— Ну, — прошептала она Квестину, — кажется, здесь все сложилось благоприятно. Давай сбежим, пока все хлопают глазами?
Они осторожно спустились в проход и покинули зал. За спиной Дженни раздавался голос старого лорда:
— Надо полагать, мой внук прошел испытание? Что ж, мы ведь и не сомневались, что эта мелочь не задержит нас надолго, верно, принц?
— Разумеется, — откликнулся с противоположного конца зала Кехлинк. — Я рад, что молодые люди так славно поладили!
Квестин и Дженни так и не узнали, чем закончилась церемония в круглом зале, они уже шагали по полутемным залам среди колонн и пестрых занавесей, которые раскачивал ветерок. Потом, покинув дворец, спустились по лестнице на широкую набережную, у которой пришвартовался доставивший их корабль.
У пристани было куда более людно, чем вчера. Только теперь здесь не наблюдалось придворных и знатных Говорящих. Зато обнаружились оба старых, еще со времени плавания на «Удаче», знакомых.
Представитель почтенного торгового дома Рендих Мерч выставил свои бочонки аккуратной пирамидой и весело покрикивал:
— Подходите, люди, пробуйте! Кто отведает этого волшебного напитка, не только со зверями заговорит! После первой кружки сам с птицами запоет, после второй в небо воспарит… а уж от третьей с камнями на мостовой будет разговаривать, потому что ляжет и не встанет! Ну, кому охота попробовать? Всего-то пару монет, а?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: