Светлана Васильева - Йормунганд (СИ)
- Название:Йормунганд (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Светлана Васильева - Йормунганд (СИ) краткое содержание
История про старшего сына Локи — Йормунганда, его стремлении найти место в мире, овладеть могущественными источниками магии и при этом остаться собой.
Действие происходит в вымышленном мире — раннем средневековье со скандинавским уклоном. Мир темный, холодный и малообжитый. В нем водятся чудовища и драконы.
Для любителей мрачного психологического фэнтези.
Йормунганд (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ладно, некогда мне, — плешивый сплюнул, — Потом поговорим.
— Угу, — Йормунганд проследил за удаляющейся спиной, — говноед.
Он заметил, что взгляды травниц чуть потеплели. Их широкие шляпы защищали от солнца и скрывали лица, но по оживленным разговорам он понял, что женщины обсуждают позонное бегство плешивого. Неужели он вправду должностное лицо? Йормунганд провел пальцем по подбородку. Никакого разрешения, да и вообще документа, кроме того, что дали ему при въезде, у него не было. За разрешение, как он догадывался, надо было платить, и не только официальную мзду. Кхм, все равно он завтра же исчезнет из этого вонючего городка.
Задерживаться на одном месте не следовало.
— Эй, ты что продаешь?
Опять мальчишки.
— Специальные ирмунсульские обереги от великанов и ирмунсульской магии.
Мальчишки подошли поближе.
Йормунганд вынул припасенные украшения из дерева, щедро изрезанные рунами и вязью. Та мелочь, которая не получилась или получилась не такой, какой должна быть. Жаль выкидывать, а вот продать задешево все равно можно.
— А сколько стоит? — спросил самый хорошо одетый из них.
— А сколько дашь?
Мальчишка полез в карман и пересчитал мелочь.
— Я сделаю тебе скидку, — Йормунганд провел ладонью над поредевшим товаром, — Если расскажешь мне про здешние края.
— Тогда мне этот, — мальчик показал на шарик обернутый в кожаный шнурок похожий на тот, что носил сам Йормунганд.
— Хороший выбор! Держи.
— Благодарствую.
— И тебе здоровья.
Через две минуты Йормунганд шел за ребенком по тесным улочкам. Он поймал себя на том, что перестал задыхаться и замечать вонь.
— Премиленький городок, — сказал Йормунганд, любуясь развешенными для просушки тканями. Ветер раздувал их, и они казались разноцветными парусами среди серого камня и темного дерева.
Мальчик просиял.
— Мало кто так думает, господин, — сказал он. Позади них шел детский эскорт. Малыши, старшему и двенадцати нет. Мальчик слегка насупившись сказал, что они пойдут за ними «на случай оказии». Йормунганд не стал уточнять, на случай какой такой оказии. Но подумал, что сам бы ни за что не позволил бы Фенриру гулять с незнакомым чужаком где бы то ни было. Мало ли что у человека на уме. Люди разные бывают.
А потом вспомнил злополучные состязания в Гладсшейне и нахмурился.
— Кто правит городом? — спросил Йормунганд.
— Князь.
— Ага, а что за князь? Как его зовут?
— Эмм…. храбрый воспитанник Альфедра.
— Воспитанник Альфедра, — повторил Йормунганд.
— Ага, есть целая история про это. Только князь ее не любит. Никому не говорите, что я вам рассказал.
Йормунганд усмехнулся.
— История под запретом, но все ее знают. Как необычно, — сказал он.
— Ну не то чтобы все. Кто-нибудь и не знает, глухие старухи, например, — сказал мальчик.
— Ладно-ладно, я не глухая старуха. Поэтому расскажи.
— А вообще вы правы, история же под запретом. Откуда мне ее знать?
— Мальчик, — мягко сказал Йормунганд, — хочешь рассказать — расскажи. Не хочешь — не рассказывай. Меня завтра здесь уже не будет, так что не так уж мне твои байки и важны. Что за земли на севере и западе отсюда? Спокойные или нет?
— Ааа, так сами вы с юга или с востока!
— Умен не по годам.
— Так вот, когда наш князь был маленьким, у него был брат и вместе с братом они потерялись. Пошли на рыбалку или вроде того. И потерялись. Потом их нашли Альфедр с женой. Фригга больше любила брата нашего князя. А Альфедр хотел, чтобы князьом стал наш князь. И когда им пришло время возвращаться, они сели на плот и поплыли домой. И когда приплыли к берегу, наш князь крикнул: «Пусть возьмут тебя тролли» и толкнул плот со своим братом!
Видимо, последняя фраза предполагалась особенно драматической, потому что мальчик сделал паузу.
— Как звали брата князя?
— Ангмар, — сказал мальчик, — так его сына теперь зовут.
— А.
— Вы выглядите как бродяга, — заметил мальчик.
— Я принц в изгнании, — шепнул Йормунганд забавляясь.
— Моя мать шьет отличные платья, а отец чинит и делает сапоги. А еще мы сдадим вам комнату, если у вас есть деньги. Амулеты они не возьмут.
— Столкуемся, — сказал Йормунганд, — наверняка твои родители больше знают об окрестных землях, чем ты.
— Не, мы редко куда выезжаем. Больше здесь.
Йормунганд вздохнул.
— Да и неинтересно там. На востоке — земли Дагни Рённингена, он продает нам зерно, на западе — земли Ванадис и ее брата, за ними обитает Йорд, с южной стороны леса Уле Симона Фарстада, на севере ничего нет, там болота, и похоже, оттуда- то вы и пришли. Отдохните у нас, господин, расскажете про странствия. Матушка моя страсть как любит слушать про всякие приключения.
Йормунганд оглянулся на остальных детей. Некоторые отстали, худенькая девочка уже убежала.
— Ты знаешь имена соседних князей лучше, чем того, кто правит твоим городом, — сказал он мальчишке, — Почему?
— Я знаю его имя, — сказал мальчишка, задрав конопатое лицо. — Только не люблю. Мало кто любит.
— Кого ты привел, Магнар? — прошептала мальчику на ухо его мать.
— Его зовут Гримнир, он из Ирмунсуля. Смотри, что я для тебя купил, — Магнар протянул матери, круглощекой полной женщине, шарик на кожаном шнурке. Она цыкнула, но подарок забрала.
— Спасибо, радость моя.
И обратилась уже к Йормунганду.
— Меня зовут Эмма, господин. Муж мой отлучился по делам, скоро вернется. Вы пока посидите вон там, — она показала на лавку во дворе, — пока он не придет.
Йормунганд постарался улыбнуться приветливо. Выражение лица хозяйки изменилось, не часто встречается гость улыбающийся так сладко.
— Вы же устали с дороги, — внезапно догадалась она, — еще и целый день на жаре. Войдите, отдохните. Лиса, — крикнула она внутрь дома, — принеси чего поесть, у нас гость.
Улыбка Йормунганда стала искренней. Он старался мало говорить, чтобы его акцент не резал слух и не вызывал ненужных подозрений. На стол хозяйка поставила свежий, еще горячий, хлеб и похлебку, в которой плавала потрошеная рыба. Рот Йормунганда наполнился слюной.
— Кушайте, мой господин, кушайте.
Йормунганд старался не торопиться, пока отламывал себе краюху и вежливо пригласил хозяйку присесть вместе с ним.
— А вы не из простых, — сказала она, — Ирмунсуль — далеко это?
— Да, далеко, на севере.
— А к нам как попали?
— По делам. Я следую в Гардарику, так что заехал в город по пути.
Женщина пододвинула гостю крынку с молоком.
— Гардарика… путь неблизкий.
— А в ваших местах бывают путешественники из Гардарики? — спросил Йормунганд заинтересованно.
— Бывают, приезжают иногда, ткани купить, кожи. Привозят меха, хорошие меха недорого. Кони у них крепкие, для пахоты хороши.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: