Василий Мигулин - Бессмертные. Акт I (СИ)
- Название:Бессмертные. Акт I (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Василий Мигулин - Бессмертные. Акт I (СИ) краткое содержание
Бессмертные. Акт I (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Женщина задумалась, затем обратилась:
— Возможно такое, что эта душа некроманта, который жил до нашей эпохи?
— Этого не может быть. Некроманты вернулись в начале нашей эпохи, после войны с востоком.
— Вы уверены?
— Я изучаю историю всю жизнь, — подметила Фелиция, затем выдержала паузу и решилась что-то поведать своей давней ученице, — Есть место, где хранятся знания и артефакты некромантов с тех незапамятных времен, когда появилась некромантия.
— Где это место? — с энтузиазмом прервала Маргарет профессора.
— Тайная библиотека. Их всего три: одна в Горбусе, вторая здесь и третья затеряна. Тебе нужен доступ, который можно получить лишь у Верховного.
— Откуда вы все это знаете?
— Моя дорогая, я прожила длинную жизнь и многое повидала, и многое изучала, поэтому для меня подобное не такой и большой секрет, как для других людей.
— Я вам очень благодарна, профессор.
— Не стоит. Приятно понимать, что даже в своем возрасте я еще могу приносить пользу.
— Профессор, это бесценная помощь.
Маргарет осталась с профессором. Женщина помогла собрать ей некоторые вещи, затем они покинули аудиторию и Фелиция направилась домой в сопровождении бывшей ученицы. Женщины бурно общались, обсуждая бытовые и насущные проблемы, забыв о всех тяготах и невзгодах последних лет.
Глава 8
На холме возле леса. Ветер надрывался, пронизывая палатки. Воины сидели вокруг большого костра и пили эль, закусывали свежей свининой и громко общались. Кто-то показывал мастерство игры на лютне. Леонардо тихо сидел на склоне, который был недалеко от самого лагеря. Молодой, но опытный воин взирал на небо и рассматривал звезды. В руке воитель держал бутылку терпкого, красного вина.
К Леонардо подкрались сзади. Молодой человек не стал оборачиваться, зная, что это его друг и товарищ по оружию, Зет.
— Снова сидишь один, — пьяным тембром прогундосил Зет.
— Что мне ещё остается?
— Не переживай, Лео, с ней все будет хорошо.
Молодой человек опустошил бутылку вина, затем поднялся на ноги. Зет подошел к Леонардо и протянул конверт.
— Что это?
— Письмо. Гонец сказал лично в руки Леонардо Геррару.
Капитан отряда взял конверт и достал письмо. Молодой человек принялся читать вслух содержимое сообщения:
— Дорогой друг, я пишу это письмо, понимая, что должен за многое перед тобой извиниться. Во-первых, из-за меня ты сейчас не рядом со своей возлюбленной, которая ждет тебя уже целых три года. Я не знал, что война затянется на такой долгий период и с прискорбием заявляю, что в этой войне нам не победить. Во-вторых, я хочу извиниться перед тобой, что поставил тебя под удар, зная, что у тебя теперь семья и ты не хотел идти на эту войну. В-третьих, я хочу попросить у тебя прощение за то, что так ни разу тебя и не отблагодарил нормально за всю твою службу и дружбу.
Если ты читаешь это, дорогой друг, то Горбус вот-вот падет и война будет окончена. Мое правление подойдет к концу и Единая Империя окажется в руках Торифа.
С уважением, твой друг и Император Калф Септим.
Повисла тишина. Лео и Зет обдумывали содержимое письма.
— Что это вообще значит? — спросил Зет.
— Полагаю, война окончилась и мы проиграли, — подытожил Леонардо.
Товарищ удивился и молча стоял.
— Если мы проиграли, то что будет с нами?
— Ты думаешь я знаю? Я ни одной войны не проигрывал.
— Видимо, можно возвращаться домой.
— Что? — удивился Лео.
— Война окончена. Ты сам только что это сказал.
— Горбус будет разрушен, поэтому скажи мне, в какой дом ты собрался?
Зет задумался. Леонардо был прав.
— Они не остановятся до тех пор, пока не порежут любого, кто ещё признает власть Септима.
— Что ты предлагаешь?
— У нас один единственный вариант. Нужно отправляться в Горбус и вернуть город его законному владельцу.
— Лео, одумайся! — недовольно заявил Зет, — Там целая армия, а нас один отряд. Пойти в Горбус, значит пойти на верную смерть. Отступи, возвращайся к Кире.
— Ты думаешь она ещё жива? — с тревогой спросил Лео.
— Конечно, они не станут ничего делать женщинам и детям.
— Но всех мужчин, которые не присягнут на верность новому императору — убьют.
— Так присягни! — надавил Зет.
— Предать? Ни за что.
— Поэтому ты пойдешь туда?
— Я не прошу тебя идти. Не прошу ни кого идти за мной.
— Лео, — успокоился Зет, — Ты мой друг и капитан, и я всегда пойду туда, куда пойдешь ты с твоего согласия или без него.
— В таком случае, пора собирать вещи, — поставил точку в этом вопросе Лео.
— А что насчет остальных?
— Не говори им ничего. Скажем, что приказ возвращаться.
— Собираешься обмануть их всех?
— Иначе они не согласятся.
— Дай мне бумагу и конверт, — попросил Лео.
Зет послушал своего друга и передал ему то, что он попросил.
— Зачем тебе? — поинтересовался Зет у Леонардо.
— Я должен написать Кире. Она должна знать, — отрезал Лео.
Зет развернулся и собирался покинуть своего друга, вернувшись в лагерь.
— Зет, если мы успеем, то спасем Калфа и тогда, возможно, война не будет проиграна.
— Я знаю, Лео, но время всегда идет против нас.
Воин покинул своего друга. Леонардо остался. Он писал сообщение, которое затем отдал гонцу. Последний покинул лагерь воинов.
Леонардо подозвал всех и сообщил своим бойцам, что Калф Септим призывает их отряд обратно в Горбус, дабы предотвратить убийство Императора и помешать Торифу. Все выслушали внимательно своего командира и принялись собирать вещи. Отряд держит путь на север. Навстречу своей судьбе.
Некромант собирается покинуть свой кабинет. Альберт положил некоторые записи в свою сумку, накинул плащ и зацепил свой клинок за ремень. Мужчина, в достаточно преклонном возрасте, с просвечивающей сединой, спускался по винтовой гигантской лестнице. Альберт покинул здание власти и направился по темным улицам Горбуса, домой. Мимо мужчины проходили стражи, которые кланялись перед некромантом и продолжали патрулировать город.
Местами доносились крики. Кто-то на кого-то нападал и стража города направлялась на крики.
Альберт направился через переулок. Некромант прошел мимо двух больших публичных домов, гостиницы и небольшой библиотеки.
Позади магистра нарисовался силуэт. Последний стремительно достиг некроманта и обхватил его, закрыл ему рот и потащил в ближайший двор, который принадлежал одному из зданий.
Некто бросил некроманта на землю и закрыл дверь, затем снял капюшон.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: