Василий Мигулин - Бессмертные. Акт I (СИ)
- Название:Бессмертные. Акт I (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Василий Мигулин - Бессмертные. Акт I (СИ) краткое содержание
Бессмертные. Акт I (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Отец обратился к дочери, когда она прошла мимо столовой:
— Ты опоздала. Время много и на улицах беспокойно.
Девушка проигнорировала своего отца и прошла в свою комнату. Лорейн сняла шерстяной свитер, белую рубашку, затем штаны и надела домашний халат.
Отец поднялся наверх к девушке, постучался, открыл дверь:
— Ужин готов.
— Сейчас приду, — ответила она.
— Хорошо.
Мужчина покинул комнату и вернулся в столовую. Жерар расставил посуду и столовые приборы на двоих. Отец поставил на стол гарнир и горячее, затем кувшин с алым вином.
Лорейн спустилась и села за стол. Отец сел рядом. В комнате воцарилась тишина. Девушка наложила себе картофель и свинину.
— У меня есть к тебе разговор, Лора.
Молодая леди сохраняла молчание.
— Я отправляюсь на юг и хочу, чтобы ты поехала со мной.
Она бросила приборы и посмотрела презренно на своего отца.
— Я с тобой никуда не поеду и тем более не стану участвовать в том, что ты устроил.
Жерар Тит промолчал и лишь закусил горячим, а затем сделал глоток красного вина.
— Если бы мама была здесь, то она поставила тебя на место, — высказался отец.
— Не смей… Ничего говорить про маму! — с ненавистью ответила девушка.
— Помни с кем ты говоришь, дитя! — ругнулся Жерар.
— Социопатом? Психом? Подонком? — риторически обратилась девушка.
Отец ударил по столу. Тарелка упала на пол, разбилась в дребезги.
— Я пишу историю. Я строю мир лучший для нас всех в том числе и для тебя.
— Ты хочешь устроить бойню. Умрут люди! У тебя нет никаких шансов против некромантов!
— Здесь, моя дорогая, ты глубоко заблуждаешься, — ответил с ухмылкой Жерар.
— О чем ты? — удивилась девушка.
— У меня есть оружие.
— Какое оружие?
— Позже, Лора, позже я тебе расскажу, может быть, покажу.
— Я не понимаю, — отрезала Лорейн.
— Тебе и не нужно понимать. Скоро, все измениться и история пойдет по иному пути.
Жерар поднял бокал и выпил вина. Девушка поднялась из стола.
— Ты безумец… Отец.
Девушка покинула стол и направилась подальше от своего отца. Мужчина с довольным выражением лица продолжал сидеть и поедать ужин. Дверь хлопнула. Лорейн покинула дом и устремилась куда подальше. Она направилась на юг, в центр города.
Девушка пребывала в крайнем недовольстве и вымещала всю злобу на окружении. Лорейн пинала ящики и коробки. Она двигалась на юг, добралась до площади Рыночной и по ней двигалась к таверне, которая располагалась близ академии. К её сожалению, таверна была закрыта и Лорейн не могла ни выпить, ни провести ночь. К ней сзади подошел мужчина. Последний стал приставать к девушке.
— Отвали! — бросила Лорейн незнакомцу.
Мужик стал тянуть руки к девушке.
— Кисуля, ну ты что?
— ПОШЕЛ ПРОЧЬ! — рявкнула девушка. Слова девицы проходили мимо насильника. Он продолжал тянуть руки. Девушка старалась рыпаться и отбиваться, но незнакомец не отступал. Он обхватил ее руками и старался увести во двор.
— Помогите! — крикнула девушка и ее рот закрыли рукой. Она принялась мычать. Лорейн дергалась и брыкалась, но все тщетно. Здоровяк уже утащил девицу за угол, во двор. Он бросил её на мусор, который валялся, взял за руки и прижал к земле.
— Не стоит сопротивляться, — сказал он мерзким голосом.
Лорейн дергалась и брыкалась, елозила, как змея.
— Не трогай меня! — бросила она с трудом.
Рядом оказались два мужика. Один из них прокашлялся.
— Я что-то не понимаю, — сказал он.
Здоровяк поднялся и посмотрел на двоих незнакомцев.
— Это я не понял. Пошли отсюда! — рыкнул он.
— Папа! — крикнула Лорейн, вскочила и бросилась к отцу, который стоял позади двух здоровяков.
Насильник тяжело вздохнул и сглотнул.
— Ребята, научите его манерам.
Двое по приказу своего капитана принялись неплохо рукоприкладствовать. Они быстро разобрались с насильником.
Верховный магистр швырнул все, что было на его столе в сторону. Он перевернул рабочий стол. Молниеносно достал свой рунический клинок, последний вспыхнул жгучим алым цветом. Вайрекс приставил клинок к шее Дастина. Его рука дрожала. Он желал пронзить горло некроманта, но здравый рассудок останавливал его.
— Ты гребанный ИДИОТ! — яростно воскликнул Верховный.
— Как!? Как можно было упустить жалкого кадавра!? — продолжал ругаться Вайрекс.
— Прошу прощения, господин, — преклонился некромант.
— ТЫ ПРОСИШЬ ПРОЩЕНИЯ?! — Верховный слегка надавил клинком на горло некроманту. Маленькая струя крови потекла по лезвию.
— Прошу, господин, — вымаливал Дастин.
— Что было в этом дневнике?
— Не знаю.
— Почему?! — надавил Вайрекс, едва сдерживаясь.
— Он зашифрован.
Верховный усмехнулся.
— Ты не смог его расшифровать?
— Нет.
Вайрекс убрал клинок от горла некроманта. Дастин поднялся на ноги. Верховный сложил клинок в ножны.
— У тебя есть копия записей?
— Да, господин.
— Прекрасно. Хоть на что-то ты сгодился, Дастин. Передай копию моим людям, чтобы они расшифровали.
— А после, что мне делать?
Верховный магистр уставше выдохнул:
— Думаю, от тебя больше не может быть пользы.
— Если вы так думаете, то у меня еще есть новости для вас, Верховный.
Вайрекс обернулся, удивленно:
— Еще плохие новости?
— Нет, господин.
— Что же, тогда попробуй, удиви меня.
Вайрекс подошел к одному шкафу, где стоял дорогой хрустальный сервиз и несколько кувшинов с коричневым напитком. Верховный достал один бокал и наполнил его из кувшина.
— Это касается Альберта и его ученика, — начал повествование некромант.
Магистр Уэс выпил коричневый напиток, затем налил еще одну порцию, взял кувшин и прошел в свое кресло, где он удобно уселся.
— Продолжай, — обратился Верховный к некроманту.
— Как вы уже знаете Райн использовал некромантию, дабы использовать кадавра и вас обокрасть.
— Фактически он не обокрал меня, а вернул то, что ему принадлежит, но я уловил твою мысль, а что насчет Альберта?
— Учитель Райна использовал некромантию в Горбусе.
— И что в этом такого? Он ведь некромант.
— Господин, это было незаконное и несанкционированное использование некромантии.
— Почему? — опустошил Вайрекс бокал. — Он выполнил какое-то обещание, воскресив мальчишку для некоего Джо, чтобы тот смог победить в незаконных боях подростков.
— Согласен, это незаконно, потому что некроманты должны воскрешать не в угоду собственной выгоды к тому же воскрешенный должен быть чьим-то родственником. Однако, я полагаю у него должны были быть на то причины.
— Что делать?
Вайрекс подумал, выдержав паузу.
— Приведи мне его.
Верховный поднялся, направился к шкафу, достал лист бумаги и чернила. Вайрекс начеркал быстро приказ об аресте Альберта Уолока, поставил печать, найдя её среди бардака, который сам и устроил.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: