Скотт Хокинс - Библиотека на Обугленной горе
- Название:Библиотека на Обугленной горе
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-090959-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Скотт Хокинс - Библиотека на Обугленной горе краткое содержание
Человек, которого мы привыкли называть Отцом (хотя это не так) собрал нас, дюжину брошенных детей, и каждого наделил знанием, ведущим к могуществу.
Так, например, Майкл понимает языки всех животных, рыб и насекомых, какие только водятся на Земле, а Маргарет на короткой ноге со всеми мертвецами, когда-либо отошедшими в мир иной. Я же… что ж, мое умение – самое скромное. Я – неприметный ключик к могуществу среди остальных одиннадцати ключей.
Но, сдается мне, пришла пора рискнуть всем и занять место единственной и неповторимой Владычицы Мира.
Для этого придется убить Отца и нейтрализовать моих «братьев и сестер». Я смогу. Я справлюсь. Иного выхода у меня просто нет.
И если нужно слегка потормошить планету и разнести в клочья Америку – почему нет? Ведь хуже того ада, в котором я сейчас живу, невозможно представить.
Библиотека на Обугленной горе - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Стив задумался, прежде чем ответить:
– Да. Может быть, понимаю. Немного. И эта девочка, как ее звали… Митронни?
– Митрагани.
– Она подружка этого парня?
– Ну… была.
Стиву стало дурно, и он застонал. Подошел к краю платформы, посмотрел вниз.
– Однажды я поднялся на крышу Всемирного торгового центра, – сказал он. – Сейчас мы выше.
– Да. Намного.
– Предположим, я тебе верю. Насчет девочки.
– Правда?
– Не знаю. Может быть. Мне она показалась безобидной. – Он пожал плечами. – Но я не привык к подобной высоте. Возможно, здесь иные правила. Это так?
– Не уверена, что правила вообще существуют, – ответила Кэролин. – Я победила. Других правил я не знаю.
– Почему я? – тихо спросил Стив. – Почему я здесь? Не понимаю.
– Ты такой неуклюжий, Стив. Мне требовался кто-то, чтобы уронить магазин. Сама я не могла этого сделать, не могла даже взглянуть на него. Дэвид мог увидеть это в моих мыслях.
– И все? Думаешь, я поверю, что ты втянула меня во все это из-за моей неуклюжести? Поэтому ты разрушила мою жизнь?
– Ты преувеличиваешь.
– ПРЕУ… – Стив сдержался. Спокойствие духа есть не отсутствие конфликта, а способность справиться с ним. Это немного помогло. – Кэролин, ты повесила на меня гребаное убийство, а потом попыталась скормить меня живьем гребаным диким собакам. Припоминаешь? – Он потрепал Нагу по плечу. – Вот Нага помнит.
В знак солидарности Нага потерлась о Стива. Они вместе уставились на Кэролин.
– Ладно, хорошо, дело не только в твоей неуклюжести.
– Что ж, это прогресс. – Стив с Нагой переглянулись. – Пожалуйста, продолжай. Почему я?
– Я все объясню. Правда. Но сначала мне нужно подвесить Дэвида. – Кэролин дернула за шнурок. Тьма поглотила Дэвида полностью, даже последний палец на ноге.
Глаза Стива широко распахнулись. За последние несколько минут чернота вокруг Дэвида заметно выросла. Теперь, даже стоя в пяти футах от него, Стив чувствовал жар. Словно от печи. Он сделал полшага назад.
– Что с ним происходит?
– Помнишь, я говорила, что время для него остановилось?
– Э-э… да.
Чернота была текучей, ее поверхность постоянно переливалась.
– А помнишь, чем он занимался, когда я его заморозила?
– Это что, экзамен?
– Скорее способ преподавания. Ты поймешь лучше, если сам до этого додумаешься. Так помнишь?
– Ну… вроде да. Он умирал, верно? А ты пустила слабый разряд в болевой центр его мозга. Сказала, что это «теоретический верхний предел страдания». – И пробормотал себе под нос: – То есть… черт.
– Именно. Однако существует разница. Страдание – обычное страдание – преходяще. То, что мы воспринимаем как эмоции, в действительности – лишь мимолетный контакт между трехмерным пространством и одной из высших физических плоскостей – яростью, радостью, удовольствием и тому подобным. Отдачу можно чувствовать годы, но реальная связь длится долю секунды. – На лице Кэролин вновь расцвела улыбка горгульи. – В нормальных условиях.
– Но… не в этот раз?
– Совершенно верно. – Она покачала черный шар. – Время внутри стоит. И я все точно рассчитала. Дэвид связан с чистым страданием – и не может двигаться дальше. – Кэролин выжидающе посмотрела на Стива.
Стив долго думал, потом сдался.
– Э. И что?
– А то, что потенциальная энергия между плоскостями продолжает накапливаться. Это похоже на конденсатор с бесконечным зарядом.
– Энергия. – Стив посмотрел на Дэвида, поглощенного тьмой. Пока они беседовали, шар снова вырос и стал еще горячее. – Ты имеешь в виду черноту? Это энергия?
– Именно.
– И насколько же она вырастет?
– Точно не знаю. На миллион миль примерно. Потому-то мы сюда и пришли. Нужно поместить его в небеса, где есть для этого место.
– Повтори?
– Через сутки Дэвид станет нашим новым Солнцем.
iii
Она протянула руку в облако звезд над головой и помахала, словно разгоняя их. От ее прикосновения огни начали вращаться, словно поднос в китайском ресторане. Выбрав свободное место, Кэролин ткнула пальцем, чтобы остановить вращение, и потянула. Космос хлынул на них, разрастаясь: сначала они видели целые галактики, потом скопления, потом отдельные звезды и, наконец, планеты.
– Узнаешь?
– Э-э… Юпитер? – Губы Стива онемели.
– Нет, это Сатурн. Видишь кольца?
– Точно. Сатурн. Его я и имел в виду.
– Хорошо. Теперь помолчи немного. Мне нужно сосредоточиться.
Стив смотрел, как она берется за шнурок – из черноты высовывались лишь несколько дюймов – и мягко проталкивает Дэвида сквозь тонкую мембрану, отделяющую реальность, в которой вырос Стив, от Библиотеки. Пройдя через нее, Дэвид словно съежился.
– Ну вот, – сказала Кэролин и демонстративно отряхнула руки. – Готово!
– И сколько времени ему потребуется, чтобы превратиться в Солнце?
– Точно не знаю. Не меньше пары часов. Позже я вернусь и слегка подправлю орбиты. Нельзя же позволить крошечным мраморным шарикам врезаться друг в друга, верно?
Стив, сантехник, произнес сухими губами:
– Нет. Думаю, нет. А когда он станет ярким и желтым?
Ее лицо немного вытянулось.
– Ну… никогда.
– Что ты хочешь сказать? Он что, останется таким навсегда? Кромешно черным?
– Да. Это ведь плоскость страдания.
– И что же будет испускать свет?
Она нахмурилась.
– Света будет мало. Тепло – страдание очень жаркое, гамма-излучение и все такое, но с видимым спектром придется туго.
– Значит, будет постояннотемно? Даже когда светит солнце? Всегда?
– Будет достаточно тепло, – возразила она. – Никто не замерзнет. А люди приспособятся.
– Приспособятся.
Кэролин кивнула:
– Приспособиться можно почти ко всему.
Стив поискал достойный ответ, но не нашел.
После долгого молчания Кэролин снова заговорила:
– Что ж… это напомнило мне о другой причине, по которой я тебя сюда привела.
– Еда?
– Нет. То есть да. Это тоже. Но более важная причина в том, что… я хочу сделать тебе подарок, Стив. Знаю, ты не понимаешь – я еще до этого не дошла, – но я многим тебе обязана. Не будет преувеличением сказать, что я обязана тебе всем. Я очень долго думала об этом дне и… и я хотела сказать, что… ну, мне будет очень приятно, если я смогу немного тебя отблагодарить. Я привела тебя сюда, чтобы ты увидел восхождение Дэвида.
Она смотрела на него, улыбающаяся и серьезная.
– Ладно. Зачем?
– Увидев следующий восход солнца, ты поверишь, что я говорила серьезно, когда обещала дать тебе что угодно – абсолютновсе, что бы ты ни попросил.
– Например, «мазерати» или…
– Конечно, если захочешь. Но не только это. – Она наклонилась ближе. – Я могу сделать тебя бессмертным. Или неуязвимым. Или и тем, и другим, если пожелаешь. В аптеке есть препараты, которые сделают тебя умнее любого человека, когда-либо жившего на земле.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: