Джулия Франц - Город Фейрон (СИ)
- Название:Город Фейрон (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джулия Франц - Город Фейрон (СИ) краткое содержание
Город Фейрон (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ты необыкновенная, Энни, — говорил мистер Найт. — И как бы тебе не хотелось этого, но тебе придется работать больше остальных хранителей ночи.
Я не хотела быть особенной, я не хотела быть хранителем, но попав в город Сновидений, все чаще начала осознавать важность каждого хранителя ночи и самое ужасное так это то, что процент возвращения домой равен одному.
— Пожалуй, ты прав, — согласилась я с Дэном. — Но боюсь отдохнуть я смогу только завтра.
Парень хотел что-то сказать еще, но все мысли и разговоры моих новых друзей прервало сообщение Бенедикта прибежавшего к нам из замка Звездопада.
— На замок Вольдемара напали, — на глазах парня читалось жуткое волнение.
Все присутствующие с перепуга расширили глаза в два раза, но только Джордж, сурово взглянув в противоположную от города Сновидений сторону, произнес:
— Время пришло.
1. Вольдемар - повелитель света
— Что? — я первая нарушила молчание. — Замок Вольдемара? Кто такой Вольдемар? Что еще за замок?
Все будто очнулись от моих слов, но при этом были шокированы тем, что я не знаю кто такой Вольдемар.
— Он повелитель света, — подала голос Ребекка. — Он жил со времен существования Луины. Луина — дочь короля, самого сильного мага, который создал жизнь на этом спутнике земли. Вскоре ты узнаешь о легенде существования Луны, в честь кого ее так назвали и почему.
— Вольдемар был ее телохранителем, — продолжал Дэниэл. — Когда на Луну ворвались хранители темной стороны, он пожертвовал собой чтобы спасти принцессу, оборотень совершил невероятный подвиг, но напрасно. В день его смерти расцвел лунный цветок Луины а, как тебе уже известно, она могла попросить, что угодно, но дочь короля безумно любила повелителя света и поэтому попросила оставить его в живых. А взамен стала духом скитавшимся по городам Луны.
— А он?
— Он живет веками охраняя замок, в котором жила семья принцессы, — ответил Дэн. — В нынешнее время сооружение называется — замок Вольдемара.
— Джордж ты сказал, что время пришло. Что ты имел в виду? — поинтересовалась я.
— Замок Вольдемара находится на окраине стороны сияния, а нападение было от стороны мрака, — начал объяснять Джордж. — Это означает, что темная сторона начинают войну, а нападение на замок является предупреждением.
— Но лунные цветы начнут расцветать только летом, — напомнила Бекки. — Смысл нападать сейчас?
— Возможно, они ходят, чтобы на светлой стороне умерло как можно больше воинов, чтобы, когда расцветут лунные цветы убить хранителей, а значит заполучить власть, — предположил телохранитель. — Но мы послали помощь Вольдемару и вскоре получим ответ по поводу происходящей битвы.
— Мы? — переспросил хранитель мыслей. В его голосе звучали противные нотки возможно даже завести. — Кто это мы? И причем тут ты?
— Мы — это оборотни. А я — вожак стаи.
— Тебе семнадцать лет, — напомнил Дэн.
На миг мне показалась, что все слова, произнесенные им, были гневными и злобными. В доказательстве чего у Дэна были крепко сжаты руки в кулак.
— Через неделю будет восемнадцать, — произнес Джордж, подойдя к Дэну впритык. — А вожака стаи нужно было определить сегодня, вот я и являюсь лучшей кандидатурой.
Где-то минуту оба парней злобно не сводили друг с друга глаз, но поняв, что напряжение нарастает, Бекки стала между ними и, отведя парней на приличное расстояние, произнесла:
— Вы же не собираетесь драться, верно?
— Конечно же, нет, — ответил Джордж. — Нам же известны правила.
Дэн не переставал смотреть на моего телохранителя испепеляющим взглядом, и я была более чем уверена, что он мысленно разговаривает с ним, да еще так, что Джордж периодически напрягал все тело, готовясь вступить в бой.
— Мне надо на урок к мистеру Феликсу, — напомнила я не из-за того что профессор не любит когда я опаздываю, а из-за того что мне жуть как не нравилось смотреть на парней который мыслями уже душат друг друга.
— Тогда лучше поспешить, — произнес добрым голосом Джордж и, посмотрев в сторону Дэна в последний раз, мило улыбнулся мне, после чего мы поспешили в замок.
— Увидимся за ужином, — крикнула я своим друзьям.
Я чувствовала на себе провожающий взгляд остальных, но не осмелилась даже обернуться, поскольку и сил не хватало даже на такое простое дело. Мое тело ныло от сильной нагрузки, полученной при бое, и глаз жутко болел от удара, но мне ничего не оставалось, как идти на очередной урок, на котором я раскрою всю магию своего дара.
***
— На этом уроке я научу тебя заглядывать в прошлое вещей разных людей, — начал урок мистер Феликс после того как узнал откуда я получила такой здоровый синяк под глаз.
— Прошлое вещей? Вы хотите сказать, что хранитель снов может заглядывать в историю разных предметов? — переспросила я удивленно, но в тоже время заинтересовано.
— Да, Энни, так и есть, — подтвердил профессор легким кивком.
Он перешел в другую часть комнаты и сев на черный диван, произнес:
— У меня с тобой есть одна особенность в даре луны, — начал говорить Феликс. — Мы можем, взяв любую вещь, заглянуть в ее жизнь. Мы можем узнать, кому она принадлежала, и кем был этот человек.
«Интересное начало», — подумала я, присев напротив профессора.
— И как же это можно сделать? — поинтересовалась я, с нетерпением ожидая продолжения.
— Для начала выбери предмет, который будет тебе по душе, — продолжил он, проведя рукой над стеклянной поверхностью стола через секунду на котором уже находились небольшие предметы.
Я и забыла, что профессор Феликс — маг и наколдовать предметы для него легче простого.
На столе лежала деревянная кукла, разрисованная какой-то маленькой девочкой которая, по всей видимости, брала карандаш впервые. Это можно было понять по неуклюже нарисованным глазам и губам. Также на столе был кинжал, рубцы которого означали, что орудие старинное и не раз применялось в бою. Маленькое белое перышко явно принадлежало какой-то даме, шляпка которой была украшена этими же перышками. Это я поняла, поскольку шелковый головной убор лежал рядом. Последнее, что находилось на столе, был кусок кожаной черной ткани. Все эти предметы вызвали у меня недоумение, поскольку все они были совершенно разные и явно из разных веков.
— Простите сер, — обратилась я к учителю, — но как я могу выбрать, если каждая вещь на этом столе совершенно разная?
— Просто выбери то, что для тебя кажется родным.
Я еще раз осмотрела предметы на столе и выбрала то, что для меня казалось весьма необычной вещью. Взяв в руки кожаную ткань, я посмотрела на учителя в ожидании, что он что-то скажет, но он лишь одобрительно кивнул и попросил заглянуть в прошлое.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: