Елена Ахметова - Фамильное древо (СИ)
- Название:Фамильное древо (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Елена Ахметова - Фамильное древо (СИ) краткое содержание
Фамильное древо (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Еще большим успехом пользуются истории о внезапно обретенных родственниках, - мрачно подсказала я. Коньяк горчил. - У тебя что, есть на примете заслуживающие доверия кандидатуры?
- Как тебе лорд Аидан Джинринн? - с милой улыбкой предложила Сестра.
Я поперхнулась.
- Поставим вопрос иначе: как тебе тело лорда Аидана Джинринна? - внесла поправку леди Хикари, и все дружно покосились под стол.
Лисица обернула лапы хвостом и мечтательно распушила усы.
- Да какая разница, - обреченно выдохнула я. - Щупать-то все равно придется другое…
- Да не так уж Его Высочество и плох на ощупь, - цинично хмыкнула Сестра. - Что? Я его лечила, не надо на меня так смотреть. Прости, Вега, но, во-первых, не исключено, что ты переживаешь раньше времени, и информация не подтвердится, а во-вторых, даже если Его Величество и отдаст этот приказ, лучше думать не о том, как все плохо, а о том, как сделать ситуацию не такой безнадежной.
Тут она была права, но… Я подумала и налила себе еще.
Пока что все было плохо.
- Почему Аидан?
- Потому что весь Лиданг в курсе, что он неровно к тебе дышит и спас тебя во время извержения, - пожала плечами Сестра. - А ты навещала его в Храме. Кроме того, Рино нужно содержимое его головы. Речь идет уже о таких вещах, что ни титул, ни статус барона не играют никакой роли. Орден Королевы выдал разрешение на мага-менталиста, но пока его еще выпишут из столицы, пока он доберется в Лиданг, пока сумеет пробить брешь в естественной защите мозга, пока найдет нужные сведения… Кристор в этом плане куда эффективнее. Все, что потребуется, - это нарисовать на теле Аидана арку тории. Неважно чем. Не обязательно даже, чтобы ее можно было увидеть.
Я помедлила.
- Ты говоришь это, потому что Рино попросил найти подход к барону, а кроме меня никто не может нанести ему визит, пока он в трауре.
Сестра прикрыла глаза, даже не пытаясь спорить.
- У него вообще совесть есть? - тоскливо поинтересовалась я.
- Нет, - честно призналась жрица. - Она очень плохо сочетается с его служебными обязанностями. Вега, он не виноват в том, что династия проклята.
- Да, но он улыбался! - вышло как-то истерично, и я поспешно отставила чашку.
- Улыбался, - серьезно подтвердила Сестра и тоже отставила чашку. - Это просто… ох, Третий и его проблемы с женщинами. Главная тема для обсуждений во дворце. Кто бы подумал, что я вернусь к ней под сводами Храма… в общем, после смерти Кейли…
- Я знаю, - невежливо перебила я. - Сначала пил, полгода не смотрел в сторону прекрасного пола, потом еще пил и едва не наградил династию еще дюжиной бастардов от дюжины матерей и с тех пор опять в завязке. Наградил бы да попризнавал, глядишь, проблема разрешилась бы и без меня! О, ветер и пепел… да, Сестра, я знаю, это звучит безответственно и грубо. Прости.
- Это звучит вполне естественно, - покачала головой жрица. - Ты злишься, поскольку тебе кажется, что ты не можешь повлиять на ситуацию, и чувствуешь себя беспомощной. Если слова Рона подтвердятся, король заставит вас с Третьим завести ребенка. Но ты имеешь полное право ставить условия. Даже Его Величеству придется это признать. Ты можешь потребовать, чтобы тебе обеспечили безопасность, предоставили анонимную медицинскую помощь… конечно, было бы гораздо проще, если бы у тебя была возможность прибегнуть к павеллийским методикам бесконтактного зачатия, но они все регистрируют, а информация об операции может и утечь. Но можно, к примеру, попросить, чтобы после признания ребенка Его Величество выступил с публичным объяснением, что случилось с проклятием и чем ты пожертвовала ради этого. Или, по крайней мере, потребовать компенсацию за моральный ущерб. А для начала неплохо было бы все-таки добраться до Аидана. Он может что-то знать касательно проклятия и его носителя. Неспроста же его хотели убрать…
- Еще рано опускать руки, - тихо подтвердила леди Хикари и тут же цинично добавила: - Хотя твое долготерпение вполне может сыграть неплохую роль в грядущей авантюре.
Я показала ей непристойный жест в лучших традициях дражайшего начальства и потребовала бумагу и ручку.
Нужно было написать изысканное светское письмо, которое позволило бы мне будто бы невзначай навестить высокопоставленного человека в трауре, и это занятие как нельзя лучше подходило для трех хмельных леди, движимых острым чувством социальной справедливости.
***
Когда я вернулась от лорда Аидана, на лице Джоаны значился здоровый скептицизм, любопытство, восторг и еще уйма противоречивых и совершенно недостойных леди эмоций. Я встретила эту бурю молчаливым укором, но ее предсказуемо не проняло.
- Вега, - вкрадчиво произнесла кузина, - ты ничего не хочешь объяснить?
- Нет, - моментально отперлась я и принялась расшнуровывать куртку. Объяснить следовало многое, но я определенно не была к этому готова.
- А придется, - заявила Джоана и сунула мне под нос белоснежную визитку с золотистыми виньетками. Вместо имени и контактов на ней красовался невероятно сложный и вместе с тем изящный росчерк, который я до сих пор видела только на документах Ордена Королевы.
Личная подпись Его Высочества. Кажется, сделанная вручную.
- Объясняю, - серьезно объявила я. - Как ни удивительно, Его Высочество тоже умеет расписываться. - И вполне предсказуемо получила визиткой в лоб.
- Еще скажи, что Его Высочество тоже умеет отправлять цветы с посыльным, - уязвленно фыркнула Джоана.
- Цветы? - растерялась я.
Кузина злорадно указала веером куда-то вглубь комнаты. Позабыв о шнуровке, я сделала несколько неуверенных шагов вперед и остановилась, рассматривая букет. Он поистине приковывал взгляд: будто кто-то попытался принести в изящной плетеной корзине пушистое лилово-пурпурное облачко, но оно не вместилось и округлыми холмиками выперло сверху.
Это же… Где он только сумел их раздобыть в разгар пепельного сезона?
- Пурпурные гиацинты, - обличительно сообщила Джоана. - Если мне не изменяет память, букет из пурпурных гиацинтов означает: “Мне очень жаль”. Ты что, мало того, что тайно встречалась с Его Высочеством, так еще и поссориться с ним умудрилась?
Невежливо проигнорировав вопрос, я сунулась в корзину и педантично пересчитала цветы.
Пятнадцать штук.
- Джоана, - вздохнула я, собираясь с духом, - пятнадцать пурпурных гиацинтов означают: “Мне очень жаль, уважаемая леди, благодарю вас за все, что вы сделали для меня”. Ты не могла бы распорядиться насчет чая? Нам нужно серьезно поговорить.
Кузину как ветром сдуло. Я постояла, размышляя, стоит ли сообщать Джоане, что гиацинты означают еще и “вы в опасности” - из-за того, что их сильным запахом в древности часто маскировали яды, - или ей хватит известий и о том, что она рискует и впрямь оказаться замужем за принцем, если немедленно не выйдет за кого-нибудь еще.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: