Сергей Мусаниф - Колдуны и герои [СИ]
- Название:Колдуны и герои [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Мусаниф - Колдуны и герои [СИ] краткое содержание
Колдуны и герои [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Значит, это правда? Вы покидаете замок?
– Да, – сказал Ланс.
– На прибывшем сегодня корабле?
– Именно.
– И куда вы направитесь?
– На юг.
– Каким путем? Вдоль восточного побережья?
– Да. Полагаю, так будет разумнее.
– Маркиз Тилсберри отправится с вами?
– Да. По крайней мере, он проделает со мной части пути.
– Тогда возьмите с собой и меня.
– Зачем? – изумился Ланс. – Как вы можете догадаться, видя арсенал в моих руках, я отнюдь не на увеселительную прогулку собираюсь.
– Высадите меня на берег в княжество Лонгхилл, – сказала она. – Там живут мои дальние родственники, думаю, они не откажут мне в крове. К тому же, я думаю, что мой отец направится именно туда.
А еще недавно она говорила, что у нее нет родственников, и она может уйти отсюда только в монастырь, припомнил Ланс. Впрочем, это было до того, как она познакомилась с маркизом Тилсберри. Впрочем, мое ли это дело? В этой крепости она живет на птичьих правах. Возможно, в доме ее дальних родственников, если они с Плачущим на самом деле туда отправятся, ей будет лучше.
– Как вам будет угодно, миледи, – сказал Ланс. – Я не знаю, есть ли на корабле подходящая для вас каюта, но думаю, что-то можно будет придумать.
– Благодарю вас, милорд, – она покраснела.
– Совет да любовь, – буркнул Ланс в ее удаляющуюся по коридору спину. Его даже не особо волновало, была ли его реплика услышана или нет.
Балор высадился на побережье с рассветом. На этот раз к берегу пристали три шлюпки, и куча багажа, выгружаемого гребцами, вырастала буквально на глазах.
Ланс явился во главе небольшой процессии. Помимо Ринальдо, Плачущего и леди Катрин его сопровождали трое слуг с дорожными баулами. Вещи, по большей части, принадлежали леди Катрин. Замыкала шествие заплаканная горничная, которая должна была сопровождать свою госпожу во время путешествия.
Ланс чувствовал себя, как отец собравшегося в круиз большого семейства. Впрочем, из всех присутствующих, на войну отправлялся только он один.
Но тут вдруг выяснилось, что Балор его взглядов не разделяет.
– Плачущий, – глава Совета Ложи расплылся в дружелюбной улыбке. – Я не ожидал встретить тебя здесь, но я рад видеть, что ты готов оказать сэру Ланселоту посильную помощь в его предприятии. Говоря по правде, я собирался отправить с ним своего собственного ученика, но раз уж ты здесь, то в этом нет необходимости.
– Как вам будет угодно, мессир, – Плачущий скривил лицо в кислой улыбке.
Он был похож на человека, которому только что вынесли смертный приговор за преступление, которое он считал пустяковым. А вот на лице Счетовода, с которого этот приговор только что сняли, не дрогнул ни один мускул.
То ли потрясающее самообладание, то ли ему на самом деле все равно.
– Леди Катрин, я полагаю? – продолжал Балор.
– Да, мессир.
– Судя по количеству вещей, которые несут ваши слуги, вы вышли на берег не для того, чтобы поприветствовать меня и пожелать гостям замка счастливого пути, – сказал Балор.
– Сэр Ланселот обещал высадить меня на побережье Лонгхилла, мессир. С вашего позволения.
– О, я, конечно же, не против, – сказал Балор. – Желаете навестить дядюшку Франца? Конечно же, я не стану возражать против этого визита. Да и климат в Лонгхилле гораздо мягче, чем здесь. Я и сам подумываю перебраться туда попозже, когда отойду от дел.
– Разве настанет тот миг, когда дела в этом мире перестанут требовать вашего внимания? – Плачущий подпустил в голос немного язвительности, но Балор не обратил на это внимания.
– Когда-нибудь я собираюсь уйти на покой, как и все мы, – сказал Балор. – И успех вашей миссии может приблизить это время.
– Да, мессир, – Плачущий склонил голову.
– А вот тебя, дружок, я не узнаю, – Балор уставился на Ринальдо. – Но ты похож на шута.
– Я и был шутом.
– Путешествие, конечно, будет долгим, но все же не таким долгим, чтобы брать с собой специального человечка для увеселений, – сказал Балор. – Хотя это и не мое дело, сэр Ланселот.
– Он тоже проделает с нами лишь часть пути, – сказал Ланс.
– И сойдет на берег в Лонгхилле? – уточнил Балор. – Что ж, это ваше право и ваш выбор, сэр Ланселот.
– Я тоже так думаю.
– Я ничего не имею против такого выбора спутников и того факта, что они собираются сойти в Лонгхилле, – сказал Балор. – Княжество Лонгхилл – прекрасное и очень спокойное место. Но что касается тебя, Плачущий, я буду очень разочарован, если ты поддашься искушению и тоже покинешь корабль и сэра Ланселота до того, как вы окажетесь на юге. Ты меня понимаешь?
– Да, мессир.
– Я горжусь тобой, – Балор положил руку ему на плечо. – Ложа скорбит о смерти твоего учителя. Когда ты вернешься с победой, я сам позабочусь, чтобы ты закончил свое обучение.
А без победы Плачущему лучше и вовсе не возвращаться. По крайней мере, Ланс прочел контекст обещания Балора именно таким образом. И даже если Ланс и ошибся в этой оценке, для Плачущего все равно пришло время занять свое место в строю. Отсрочки, на которую он так надеялся, Балор ему не предоставил.
Глава седьмая. Круиз.
Пока слуги перетаскивали вещи Балора в замок, волшебник и его ученик смотрели вслед удаляющемуся от берега кораблю.
– Погода благоприятствует нашему предприятию, – сказал Счетовод. – Это хороший знак.
– Попутный ветер – это только попутный ветер, – сказал Балор. – Не стоит искать знаки там, где их нет.
– Да, учитель.
– Знаки нужны слабым.
– Вы полагаете, сэр Ланселот настолько силен, что сам сможет написать свою судьбу?
– Сэр Ланселот не таков, каким он хочет казаться, не таков, каким его видят другие, и даже не таков, каким вижу его я, – сказал Балор. – Мне сложно сказать, что он может, а что находится за пределами его возможностей.
Лицо Счетовода не изменилось.
– И еще, – сказал Балор. – Мне не нравится, когда нас никто не слышит, а ты все равно встаешь в позу «ученик-учитель», и делаешь это слишком явно.
– Простите.
– Тебе не хуже меня известно, почему выбор Ложи пал на сэра Ланселота, – сказал Балор. – Ты видел его. Твое мнение не изменилось?
– Его шансы выше, чем у любого из его предшественников, но тем не мене, они ничтожны, – сказал Счетовод. – И вы знаете, что это не просто мое мнение. Я считаю вероятности, я могу предсказать, чем кончится то или иное событие.
– Я ценю эту твою способность, – сказал Балор. – Я думал, что ты можешь быть полезен сэру Ланселоту, но коль уж он нашел общий язык с Плачущим… Ты пригодишься мне здесь.
– Благодарю.
– Все же, очень странную компанию мы проводили сегодня в путь, – сказал Балор. – Убийца волшебников, ученик волшебника, дочь изменника и карлик.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: