Елена Лоза - Куда уехал цирк (СИ)
- Название:Куда уехал цирк (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Елена Лоза - Куда уехал цирк (СИ) краткое содержание
Куда уехал цирк (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Сейчас вроде не вечер, — пожал плечами Оле. — Да и вечером вряд ли кто пристанет к дамам в сопровождении кучи мужчин.
Паб оказался настоящим ирландским. Первый зал в полуподвале, со стенами и круглым сводчатым потолком из неоштукатуренного красного кирпича. С коваными решетками окон, настенных светильников и большой круглой люстрой на цепях. И, конечно же, большим камином. Хотя на улице уже было тепло от весеннего солнца, но в полуподвале было прохладно. Из большого зала куда-то дальше вели две арочные двери темного дерева. За стойкой протирала глиняные кружки высокая с мощными покатыми плечами борца женщина. Пожалуй, роста в ней было под метр девяноста. Одета женщина была в серый свитер грубой вязки, очень похожий на рыбацкий, но украшенный узорами из шнура. На рыжих, с сильной проседью волосах, заплетенных в косу, красовался полотняный берет восьмиклинка. Дама была очень колоритна и производила сильное впечатление. Робин полюбовался на реакцию своих работодателей и остался, весьма доволен. Хозяйка заведения вдова О» Малин, производила неизгладимое впечатление на не подготовленных зрителей.
Сержанта тут знали, и было видно, что уважали. После недолгих переговоров, компанию определили в небольшой зал, спрятанный за одной из дверей. Команда удобно расположилась за большим столом, рассчитанным человек на пятнадцать, и приступила к выбору. В меню значились чисто ирландские блюда, тушеная баранья грудинка «стью», ирландское рагу и грибной суп с травами, и картофельный пирог. На десерт предлагался фруктовый хлеб — «брал брак». Ребята, не удержавшись, заказали еще и по пинте портера. Девушки собирались, ехать к модистке сразу после обеда, и благоухать пивным запахом было бы некстати. Поэтому Марья заказала два кофе, себе и Эни. Девушка, подавальщица на просьбу принести кофе отреагировала весьма странно. Сначала вопросительно посмотрела на сержанта, как бы убеждаясь, что она не ослышалась, потом перевела взгляд на Марью, похлопала глазами, слегка присела в книксене и ушла.
— Я что-то не то заказала? — Марья недоуменно смотрела на Робина. — Можно подумать, я опиума покурить захотела!
— Курильни опиума расположены в китайском квартале, — спокойно пожал плечами сержант. — туда много людей ходит. А вот кофе пью только самые эксцентричные.
— Сержант вы не шутите? — Ник заподозрил розыгрыш и решил уточнить. — Опиум курить можно легально, а кофе пьют извращенцы?
— Да! — ответ прозвучал убежденно и удивленно одновременно.
— Хорошо оставим вопрос о пристрастиях к напитку на потом, нас интересует другое, — примирительно поднял ладонь Ло. — Мистер Смит…
— Робин если хотите, — предложил сержант.
— Хотим, но уж и нас тогда… — командир представил всех по именам, начиная с женской часть команды. — Скажите Робин, просьба принять вас на работу была шуткой, или розыгрышем?
— Нет, это не шутка. Я не позволил бы себе так с вами шутить, — лицо полицейского было совершенно бесстрастным. — Я действительно хочу попасть на Аляску, и с вами это будет проще всего сделать.
— Простите, мою назойливость, но это странно, человек, сделавший успешную карьеру в полиции, вдруг бросает все и уезжает, — попытался возразить Ник.
— Это выглядит не более странно, чем компания образованных и не бедных людей, вдруг примыкающая к бродячему цирку. И тем самым, более чем понижающая свое положение в обществе? — все так же спокойно спросил сержант. — И более странно, чем командующий белыми людьми китаец? Я уже не говорю о черном, все решения, которого принимаются как истина в последней инстанции.
— Ну, почему все? — слегка обиделась Марья. — Иногда очень даже оспаривается. Бурно и с экспрессией.
— Конечно — какой суп сегодня сварить на обед…
— Сделали нас ребята, как детей, — фыркнул Оле и расхохотался. — Профи, он и в Африке профи.
Все прекрасно поняли отнюдь не тонкое предложение, попридержать любопытство, что, впрочем, устраивало обе «высокие» договаривающиеся стороны. Блюда были отменно вкусными, мужчин особо порадовали размеры порций, а Марью как завхоза — умеренные цены. Мужчины с явным удовольствием потягивали черный густой портер, а перед Марьей официантка поставила полуведерную белую чашку с чем-то черным как деготь на дне и одуряюще пахнущим кофе. Марья покачала чашку посмотрела, как медленно перекатывается этот деготь на дне, отставила чашку и обернулась к замершей девушке.
— А вы уверены, что это кофе? — девушка растеряно кивнула и быстро убежала. — И чего она ждала? Что мы будем ЭТО пить?
— Но вы же заказали кофе, — удивление сержанта было абсолютно искренним.
— Ну если это кофе… Так может еще и кофейню открыть? — размышляла вслух практичная женщина. — Для наркоманов.
— А ты их научи, ЭТО молоком разводить — посоветовал Натан с интересом изучивший содержимое чашки. — Не за так конечно, они на кофе с молоком хорошо заработают. Его же и женщины пить смогут, да и мужчины чаще в живых оставаться будут.
— А вот емкость вполне приемлемых размеров, — похвалил Швед. — Цистерна средних размеров… Робин переводил взгляд с одного говорящего на другого и никак не мог решить, издеваются над ним или нет.
Глава 7
Знакомый извозчик подогнал коляску по первому приглашающему жесту. Взял дополнительную плату, соглашаясь, что пригляд за дамами весьма, нужен и своевременен.
— Марья, привези с собой модистку, раз уж она так тебе понравилась, — выдал указание Джонатан. — Работы на пару дней у нас есть, а ездить туда-сюда долго.
— Натан, с тобой только слабительное хорошо пить, изо рта выхватываешь. Так бы и стукнула! — Марья закатила глаза, а потом потребовала. — Кукуруза чтобы к вечеру была. По паре фунтов разных сортов и желтых обязательно, будем на практике выяснять в каком из них меньше «старых дев».
— Да старые девы — это проблема… — Нат потер висок, глядя в след удаляющейся коляске.
Робин Смит раздумывал, а не проверить, ли побеги из скорбного дома? Раз уж среди объявленных в розыск преступников, никого похожего нет, то может среди сумасшедших найдутся? Старые девы в кукурузе?!
— Ой, не могу, — смеялась в коляске Эни. — Какое у сержанта лицо было! Это же надо такое выдумать. Это ты специально, что бы слишком умным не казался?
— Робин Смит очень умный человек, Эни. Не заблуждайся его грубым лицом. Большинство полицейских выше офицера не поднимаются за всю службу. А «старые девы» это вполне официальный термин в технологии изготовлении попкорна, — Марья откинулась на спинку сидения. — Кукуруза раскрывается при термообработке, а те зерна, что остаются закрытыми так и называются.
— Фу противный термин! Точно мужчины придумали! — и вдруг девушка вздохнула, и спросила жалобно. — Марья, а нас найдут?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: