Сергей Обатуров - Проводник [СИ]

Тут можно читать онлайн Сергей Обатуров - Проводник [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Проводник [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.33/5. Голосов: 31
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Сергей Обатуров - Проводник [СИ] краткое содержание

Проводник [СИ] - описание и краткое содержание, автор Сергей Обатуров, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
 Четвертая книга про приключения ГГ. Он со своим другом возвращается из навязанной им дедом Зравшуна командировки.

Проводник [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Проводник [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сергей Обатуров
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Женщины разобрали упаковки с лапшой и пристроились рядом с нами. Мы все еще помешивали гуляш в своем котелке, все же негоже просто так тратить то, что может спасти тебе жизнь в критической ситуации, но будем надеяться, что все обойдется, и нам не придется прибегать к моим и Зравшуна запасам. Как назло вспомнилась та антилопа, которую у нас нагло отобрал каменный гарп, вот бы сейчас шашлык получился! Пальчики оближешь. Мое мечтательное выражение выдало меня с головой и женщины, сплотив свои ряды стали выпытывать, что это за такие игривые грезы мне привиделись, что я улыбаюсь, как ненормальный. Зравшун оказался не исключением и, весь вытянувшись, приготовился выслушать мое покаяние. Ага, как же, так я и начал выдавать свои секреты, которые и секретами-то не являлись. Я, напустив на себя загадочный вид, стал разогревать их порочную страсть, слушать чужие признания. По их мнению здесь обязательно должна быть замешана женщина. Но я просчитался. Когда я переключился на внешние эффекты: задумчивый взгляд, вздохи и прочие ужимки, то Ликура быстро раскусила меня. Считав мои мысли буквально на лету.

Да нет, Фелидас, он о еде думает, да еще и жалеет, что нам дал свои стратегические запасы. Хотя, по мне, так правильно жалеет, мы же помним, как нас в путешествии выручали его продукты быстрого приготовления. А у кауриса, действительно вкусное мясо, я бы тоже не отказалась его попробовать. А каменного гарпа никто есть не станет, его мясо отдает мочевиной, да и не осталось их почти нигде.

Фелидас повернулась к ней всем телом. - Ты что и меня можешь так же прочитать, как и его?

Не волнуйся дорогая Фелидас, его я читаю только потому, что он мой ученик, да и закрываться он нормально так и не научился. У нас же с ним магическая связь на уровне ауры, а сидим мы достаточно близко. Сейчас нет таких магов, которые бы смогли прочитать мысли постороннего человека. - И она строго посмотрела на меня.

Я ее понял, опустил глаза в землю и усилил ментальную защиту. Да, учитель из Ликуры своеобразный, она учит как-то невзначай, но эффект от обучения ощущается постоянно. Наконец наше варево приготовилось, и мы с Зравшуном разложили его на двоих, предварительно предложив женщинам попробовать еще и его. Те отрицательно замотали головами, но напомнили, что им хочется кофе, хоть он им и не нравится. Вот ведь ведьмы. Я сам испугался своих мыслей и еще сильнее заблокировал свои мысли. Какие же они ведьмы? Ликура, когда я ее первый раз увидел, выглядела как какая-то старуха, а позже, в замке я признал, что она выглядит как женщина лет тридцатипяти. Фелидас можно было дать и все двадцать пять. Во сколько же она родила Зравшуна, что смотрится рядом с ним, как сестра. Конечно, я знаю, что здесь приветствуются ранние браки, но только не в таких высокородных семьях. Здесь явно, какая-то тайна, но выведать ее не получится, Фелидас очень мало говорила и говорит о себе и своем бывшем муже. Чувствуется, что натерпелась от него на всю оставшуюся жизнь.

Мы с Зравшуном быстро съели свой паек, и я приступил к приготовлению растворимого кофе. А чего его приготавливать-то? Вскипятил воду, да засыпал в чашку ложечку порошка. Если хочется с молоком, то и ложечку сухого молока. Женщины пожелали кофе с молоком и получив его, попивали с блаженством, смакуя каждый глоток. Я ничего не понимал, на Земле обе отказывались от кофе, а здесь делают такие умильные рожицы. Но напиток им явно нравиться. Загадка.

Глава 34.

Утром мы разогрели остатки ужина и позавтракали, как и все остальные. Отряд строился в колонну и кареты выезжали на дорогу по очереди, придерживаясь определенного регламента. Мы с Зравшуном тащились в самом хвосте, так как повозок было всего три. На одной лежало дополнительное оружие боевого охранения, то, что неудобно таскать на себе, но в бою может пригодиться, она тащилась сразу за каретами. На другой везли провиант на весь караван, и эта повозка была востребована, ну а нас никто в серьез не воспринимал. Повозка с соломой, да два воина герцога, что пожелали сопровождать его в столицу. Конечно, многие знали Зравшуна, и знали так же о его высоком титуле, но сейчас он был наемником, на службе у герцога.

Варелу убрал свою надменность, видимо обе женщины просветили его, что такой вид может принести только вред, но никак не уважение ближайшего окружения короля. Движение по землям королевства выглядели как прогулка. Граница охраняется, пусть и не так, как на Земле, но сейчас опасность представляли только разбойники, да и то, нужно быть отмороженным на всю голову, чтобы сунуться под профессиональных вояк, которые не просто так едят свой хлеб. Головной дозор, тыловое охранение и боковые дозоры постоянно перемещались относительно основного каравана. Воины сменяли друг друга. Командирам нужны были не усталые воины, а бодрый отряд, всегда готовый отразить неожиданное нападение. Отряд мне нравился. Воины не кичились, ни оружием, ни тем, что охраняют самого короля. Нет, все было очень пристойно. Мы с Зравшуном быстро нашли с ними общий язык. Мы были приняты в разряд их друзей, тем более, что мы производили впечатление личных охранников новоиспеченного герцога. Мы с Зравшуном были очень рады этому, ведь останься мы в одиночестве, при таком скоплении народа, это было бы для нас серьезным испытанием. Правда, народ-то весь высокорожденный, так что, даже лакеи, и те нас сторонились. Там у них все серьезно, нешуточная борьба за место, чтобы быть поближе к телу короля или королевы.

Сейчас мы с Зравшуном с удовольствием разлеглись на соломе. Коробки шутя, выдерживали наш вес, уж что-что, а прочность тары я проверял сам. Оружие мы расположили на самом дне, так что нам ничто не мешало наслаждаться бездельем. А что, нас охраняют одни из лучших профессиональных военных, так что можно и расслабиться. В таком раздрае мы провели два дня. Но все, рано или поздно надоедает. После очередного невкусного обеда я не выдержал и найдя в ближайшем лесочке небольшой кусок бревна, притащил его в нашу повозку. Зравшун только вопросительно кивнул мне головой, я, сделав многозначительную мину, стал укреплять полено в задней части нашей телеги. Я ее все время мысленно называл повозкой, но на самом деле, это была простая крестьянская телега.

Полено все никак не хотело пристраиваться, тогда Зравшун оттеснил меня плечом в сторону и примотал вредное бревно своими кожаными ремнями, которые появились из одежды наемника, непонятно откуда. Наконец тыл нашей повозки украсился примотанным поленом, так что Зравшун вернулся ко мне, и ткнув меня в плечо своим кулаком, мотнул в сторону полена головой, мол что это такое и нафига оно нам здесь нужно. Я, загадочно улыбнувшись, похлопал себя по правой стороне груди. Зравшун сделал непонимающее лицо, тогда я вытащил из перевязи метательный нож. Конечно, метать ножи я не умел, но видел, как это делали в фильмах. Думаю, что самое главное нам с Зравшуном понять принцип, как метать грубо заточенный кусок металла. Нож, действительно, не производил впечатления своим видом. Грубо, просто и непонятно. Внезапно мне в голову пришла мысль, что если Зравшуну объяснить что должно у нас получиться, то он быстрее меня разберется с таким хитрым дополнением к нашим саблям. Моя презентация длилась около тридцати минут. Рассказывая, я яростно размахивал извлеченным из перевязи ножом, демонстрировал наемнику, как нож будет переворачиваться в воздухе, и как он будет втыкаться в тело врага. Надо отдать Зравшуну должное, он быстро уловил суть моей презентации. Его навыки и опыт великолепного воина должны сработать и то, что я рассказал и показал наемнику, всколыхнуть что-то, что позволит ему успешно применять новое оружие. Ножи здесь применяли все и всюду, но вот использовать их как метательное оружие, никому и в голову не пришло. Сознательно остаться без оружия, это последнее, что может прийти в голову местным воинам или охотникам. Самое главное, что я смог объяснить наемнику, это то, что у ножа можно определить центр тяжести, вокруг которого и происходит вращение ножа, ну и как его держать в руке для метания.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сергей Обатуров читать все книги автора по порядку

Сергей Обатуров - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Проводник [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Проводник [СИ], автор: Сергей Обатуров. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x