Наталья Григорьева - Мир Диорисса. Дилогия (СИ)
- Название:Мир Диорисса. Дилогия (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2016
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Наталья Григорьева - Мир Диорисса. Дилогия (СИ) краткое содержание
Мир Диорисса. Дилогия (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я сполз с постели и пошлепал по холодному полу к стоящему на табурете тазу. Сделал активирующий жест рукой и от воды пошел легкий пар.
— Прошу, леди, вода для умывания готова.
Эль тихонько взвизгнула.
— Лан, ты чудо! Ты так умеешь? — Она соскочила с края кровати и подбежала к воде, сунув в нее руки. — Теплая, — с блаженством прошептала она.
— Конечно, умею, — улыбнулся я, глядя на нее. — Бытовая магия, помнишь? Тебя я тоже так научу, это совсем не сложно.
Эль замерла над тазом, покосившись на меня.
— А, — я смущенно дернулся, — я понял, сейчас отвернусь. Не бойся, подглядывать не буду, но и из комнаты не уйду, одну не оставлю.
Я отвернулся к окну. Сзади послышался тихий плеск воды.
Наше оконце выходило на угол площади. За крышами домов я разглядел край голубой ленты, сверкающей под лучами встающего солнца. Похоже, Эль была права, речка тут действительно имелась. Потом надо будет прогуляться к ней. Мне, как истинному сыну леса, было тесно в этом каменном мешке, а вода могла дать хоть какую-то иллюзию свободы.
Эль, тихонько отфыркиваясь, подошла сзади.
— Я закончила. Куда деть воду? Из окна, как мы вчера видели?
— Не-не, не будем уподобляться этим человечкам! Сейчас покажу, — я быстро помотал головой и отошел назад к тазу с водой. Она стала серой, мутной, зато от Эль теперь пахло свежестью леса.
— Смотри, — я сделал над водой другой активирующий жест, и таз оказался сухим. — А теперь так, — я по-новому сложил пальцы, и он послушно наполнился чистой свежей водой. Повторил самый первый жест и от воды вверх стал подниматься легкий пар.
— Эль, ты видела? — повернулся я к ней.
— Ага, — она вздохнула и отвернулась к окну.
— Сейчас я приведу себя в порядок, и мы с тобой пойдем на улицу. Надо начинать осматриваться и думать, что делать дальше. И не расстраивайся, я тебя научу всему, что знаю сам, — ободряюще хмыкнул я и склонился над водой.
— Хорошо, — настроение у нее заметно поднялось. Ну и замечательно!
— А завтрак? — спустя мгновение, спросила она.
— Поедим в городе, там полно торговцев. Здесь я не хочу светить деньги, мало ли. Мы вчера дали понять, что у нас больше ничего нет, пусть так и будет.
— Понятно.
Спустя несколько минут, мы с Эль спустились по скрипучей лестнице, прошли через пустой зал трактира и вышли на площадь.
Солнце только-только показало свои лучи над крышами домов. Было раннее утро, и площадь еще пустовала. Только в одном из домов за окнами угадывалось движение, торговец начинал готовиться к работе. Мы по привычке проснулись очень рано, теперь приходилось корректировать свои планы.
— Эль нам придется подождать завтрака пару часов, — вздохнул я, — человечки так рано не встают.
Она философски пожала плечами.
— Значит подождем. А куда пойдем, пока будем ждать?
— Давай к реке? — я потянул ее за руку в сторону голубой ленты, виденной из окна. — Я видел за теми домами кусочек воды.
— О, — оживилась она и припустила за мной следом.
Наперегонки, через несколько минут мы выскочили на берег реки. Я поморщился. Никакой красоты не было и в помине. Реку насильно заковали в черный камень, никакой зелени вокруг, только холодная вода в каменных берегах и по ее границе стоят нахохлившиеся темные дома. Вода казалась черной. Я передернулся.
— Мрачно тут.
— Да уж, — Эль согласно покачала головой и, оглядевшись, потянула меня за рукав, — пойдем, там вроде бы есть спуск к воде. Посмотрим.
По узкой, каменной лестнице с крошащимися на краях ступенями, мы осторожно спустились к самой воде. Вдоль каменной стены, заковывавшей реку, проходила тонкая полоса дорожки, на которой можно было едва поместиться одному человеку. Эль шагнула на нее с лестницы и присела на корточки, сунув руку в воду.
— Холодная, — поежилась она.
Я присел рядом.
— Лучше не лезь в нее руками, она не выглядит чистой.
Эль послушно вытащила руку из реки, встряхнула тонкими пальцами, стряхивая воду, и огляделась по сторонам.
— Ой, Лан, посмотри, там что-то есть.
Она показала в сторону от лестницы. И в самом деле, на каменной дорожке под стеной лежала какая-то куча тряпья.
— Пойдем, посмотрим, — она вскочила на ноги и потянула меня за рукав. — Вдруг там что-нибудь полезное найдем?
— Пошли, — согласился я, поднимаясь на ноги.
Мы осторожно приблизились к лежащей на краю дорожки куче. Эль с интересом разглядывала лохмотья, которые торчали из нее во все стороны. Обошла эту кучу по дуге, и испуганно ойкнув, метнулась назад и вцепилась мне в руку.
Я проследил за ее взглядом. Из кучи тряпья торчала человеческая рука.
Глава 13
Если в мире все бессмысленно, что мешает выдумать какой-нибудь смысл?
«Алиса в стране чудес»Эль.
— Лан, это же… это же… — я, испуганно дрожа, вцепилась ему в руку.
— Угу, человечка. И, похоже, утопленник, — внимательно разглядывая лежащую перед ним фигуру, Лан склонился прямо над ним. Несколько секунд постоял, разглядывая, а потом неожиданно прикоснулся пальцами к тонкой руке. Замерев на мгновение, поднял голову и уставился прямо на меня.
— Он жив. Еле-еле, пульс слабый, но есть. Что будем делать?
— Конечно же, спасать, — решительно заявила я, и в свою очередь наклонилась к неудачливому утопленнику. Мысленно хихикнула. Обрастаю связями. Сначала висельник, теперь утопленник. Не сдержалась и хихикнула вслух. Лан покосился на меня. Он сидел на корточках, рядом со спасаемым, и водил руками над его телом.
— Ты чего? — спросил он, не отвлекаясь от своего дела.
Я озвучила свои мысли. Лан усмехнулся.
— Да, на самом деле забавно. Знаешь, как будет смешно, если окажется что он тоже какой-нибудь принц? Я тогда и в самом деле поверю, что нас направляют боги, ведут к исполнению пророчества. Вряд ли конечно, принцы не тонут в загаженных реках.
— Ага, — согласно покивала я его словам, — и на дубах тоже не висят. Я помню.
Лан поперхнулся и замолк.
Пока он осматривал нашего утопленника, я внимательно следила за тем, что он делает. От его ладоней, казалось, шло ослепительное белое сияние. Оно завораживало, хотелось смотреть, и не отводить от него взгляд. Ни на мгновение. Я протянула руку и поднесла ее, поближе к его ладоням, не касаясь.
— Тепло, — удивленно прошептала я.
— Угу, диагностирую, — кивнул Лан, — не отвлекай, пожалуйста.
— Прости, — я резво отдернула ладонь назад и стала просто наблюдать за его работой. Теперь я понимала его слова о том, что эльфы превосходные целители. Как оказалось, пока я стояла и хлопала глазами, в шоке от своей находки, Лан перевернул утопленника на живот и обнаружил на спине дыру. Разорвал окружавшие ее лохмотья. Из дыры в спине торчал обломок стрелы. Кожа утопленника была серо-голубой, с тонкими прожилками вен, просвечивающимися сквозь тонкую кожу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: