Мартин Миллар - Фракс. Том 2
- Название:Фракс. Том 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Мой Друг Фантастика
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мартин Миллар - Фракс. Том 2 краткое содержание
Фракс. Том 2 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Готов исполнять свои обязанности?
— Я действительно должен быть во Вспомогательном волшебном полку?
— Что плохого во Вспомогательном волшебном полку?
— Да их же не признают за воинов. И они таскают дурацкие радужные значки. — Я сердито таращусь на свой эполет.
— У нас серьезная проблема, — говорит Лисутарида. По всей вероятности, она не имеет в виду мой радужный значок. — Ты помнишь Дизиз?
— Конечно.
Дизиз Невидимая — самая сильная колдунья орков. Несколько месяцев назад она проникла в Турай, незаметно ни для разведслужбы, ни для нашей Гильдии волшебников. Она полностью нас перехитрила. Именно ее действия привели к падению города.
— Я верю, что она может направиться сюда.
Это и впрямь звучит как серьезная проблема. Я не прочь сойтись с Дизиз лицом к лицу, потому что есть куча вещей, за которые мне хотелось бы ей отплатить, предпочтительно с мечом в руке, но такое вряд ли произойдет. Если она обратит свой взор на Самсарин, будет трудно раскрыть ее местонахождение. Дизиз проникла в "Секиру Мщения", мою родную таверну, настолько хорошо замаскировавшись, что даже Лисутарида не смогла ее раскусить. Ее колдовство оставило всех в дураках. Она выдавала себя за популярную певичку под именем Мулифи, и так преуспела в этом, что капитан Ралли в нее втюрился. Когда она сбросила обличие, представ оркской колдуньей, это оказалось шоком. У нас не было времени заострять на этом внимание, поскольку она тут же обрушила северную стену Турая, позволив оркской армии ворваться в город.
Лисутарида мрачнеет. Когда Дизиз наконец сбросила маску, то высмеяла Лисутариду за чрезмерное увлечение вечеринками, растрачивающими волшебную силу, тогда как сама Дизиз усердно практиковалась, повышая колдовскую мощь. С учетом того, как обернулись события, было трудно с ней спорить.
— Дизиз, безусловно, обладает самыми мощными способностями сокрытия из тех, с которыми я когда-либо сталкивалась, — продолжает Лисутарида. — Никто не догадался, что она затесалась среди нас. Даже Хорм Мертвец был одурачен. В последние недели я немало потрудилась над усилением чар обнаружения. Я видела ее ауру в тот день в таверне, и есть шанс, что вновь ее опознаю. С тех пор, как мы появились в Самсарине, я искала следы ее деятельности на востоке. Два дня назад мне показалось, что я кое-что почуяла. Что-то промелькнуло, на долю секунды. Я могла ошибаться, но...
— Но она могла бы прискакать в город, переодетая в девицу из таверны.
— Именно. Ее чары сокрытия настолько сильны, что я даже не уверена, будет ли она оставаться женщиной. Она могла бы принять мужской облик и присоединиться к армии — или к наемникам.
Мы смолкаем нам мгновение. Нет нужды особо указывать на ущерб, который мог быть учинен, если сильнейшей колдунье орков позволить шнырять среди нас никем не замеченной.
— Я продолжаю разрабатывать чары обнаружения. Не могу посвятить им то время, какое бы хотелось — с моими-то обязанностями, — но я поручила нескольким волшебникам трудиться в этом направлении. Меж тем, я хочу, чтобы ты взял это дело в свои руки, Фракс. Я назначила тебя главой службы безопасности. Если Дизиз Невидимая появится, найди ее.
— Это практически невозможно.
— Знаю. Но мне надо, чтобы ты этим занялся.
Я трясу головой.
— Что-нибудь придумаю.
— Если Дизиз попытается затесаться в армии — или же, с другой стороны, убить меня, — она не может действовать в одиночку. Вдали от дома даже для такой сильной женщины существует огромный риск провала, среди стольких-то врагов. Подозреваю, она может обзавестись поддержкой. Сетью агентов, предоставляющих ей укрытие, например. На мой взгляд, самое меньшее, что ей бы потребовалось, — гонец для связи с орками. Сомневаюсь, что она бы осмелилась отправлять волшебные послания. Наши чародеи постоянно отслеживают подобное.
— У тебя есть идеи, как ее опознать? Если у меня возникнут подозрения, есть ли какой-нибудь магический тест, который бы ее разоблачил?
Лисутарида мотает головой.
— Пока нет. Мой отдел Волшебного Обнаружения пытается разработать более продвинутое заклинание, которое могло бы подействовать.
— Кто в этом отделе?
— Ирий Победоносный из Джуваля и еще двое из его гильдии. Ты его знаешь?
— Знал много лет тому назад. На Ассамблее чародеев мы с ним вновь повстречались.
Я обеспокоен, услышав имя Ирия, хотя этого и не проявляю. Впервые я познакомился с ним, когда сражался на юге еще молодым солдатом. Когда он прибыл в Турай на Ассамблею чародеев, несколько лет назад, мы с ним на славу повеселились. Потом я ограбил его, валяющегося в отключке после пьянки, так как обязался спереть сведения, жизненно необходимые для нашего города. Тогда я не ждал ничего хорошего от своего поступка. Не знаю, прознал ли он о нем. Вероятно, да.
— Они работают втайне ото всех. Пока успеха не достигли, но я полна надежд. На первых порах тебе придется справляться самому, без магической помощи.
— Я собираюсь много колесить вокруг, разыскивая подозрительных личностей. Помощь бы мне не помешала.
— Я распоряжусь насчет твоего личного состава, — говорит Лисутарида. — Пока что я попросила кое-кого помочь тебе.
Лисутарида щелкает пальцами, подзывая кого-то из-за двери. Небольшая темная фигурка неслышно входит в комнату.
— Ханама? — я даже не скрываю недовольства.
— Капитан Ханама. Новый главный офицер разведки Службы личной безопасности командующей.
— Капитан? Главный офицер разведки? Ты осознаешь тот факт, что она убийца?
— При данных обстоятельствах это несущественно.
— Несущественно? Она убивает людей за деньги.
— И что, мы же солдаты, — говорит Макри. — Такое можно сказать обо всех нас.
— Это не то же самое! Почему ты берешь ее на службу? Ты уверена, что она хотя бы на нашей стороне?
Я бросаю злобный взгляд на Ханаму. Она миниатюрная женщина, с короткими черными волосами, выглядит весьма молодо, и ее кожа очень бледна. Вероятно, из-за того, что большую часть времени проводит, выслеживая по ночам своих жертв и убивая их.
— Изо всех людей, которые, как я надеялся, пережили гибель Турая, меньше всего я ожидал увидеть тебя.
Ханама не удостаивает меня ответом.
— Как ты сюда попала? — требовательно спрашиваю я.
— Своим ходом.
— Тебе бы стоило и дальше гулять.
— Довольно! — говорит Лисутарида. — Я доверяю Ханаме, и этого должно быть достаточно для тебя. Как главные офицеры безопасности и разведки, вы станете работать сообща, без споров, или я найду, что сказать по этому поводу.
Я был бы рад глотнуть еще пива. Ханама, номер три в турайской Гильдии убийц — или, возможно, уже выше с известного мне времени — прямо в самом сердце военных действий. Не могу поверить, что это хорошая идея.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: