Катэри Бладей - Мертвая кровь. Настоящее (СИ)
- Название:Мертвая кровь. Настоящее (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Катэри Бладей - Мертвая кровь. Настоящее (СИ) краткое содержание
Мертвая кровь. Настоящее (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Извините, но я ничего не знаю. - Без нотки сожаления ответил мужчина. Он даже не взглянул на фотографию. Подозрительный тип.
- Как вас зовут? - Спросил я. - Нам сказали, что вы недавно сюда въехали.
- Сирио. - Черные глаза впились в меня, как пиявки. - Мой отец захотел жить в этом городе, поэтому мне пришлось купить этот дом.
- Ваш отец дома? Мы можем с ним поговорить? - Спросил Брэд, убирая фотографию в карман.
- Извините. Он сильно устал и сейчас спит.
- Позволите осмотреть дом и сад? - Спросил Мерфи.
С ума сошел? У нас нет ордера!
- Конечно. Правда, я не знаю, что вы собрались здесь искать. - Странно улыбнувшись, Сирио отошел в сторону, чтобы мы вошли. Интуиция подсказывала, что нам есть, что искать в этом доме.
Дом был роскошным. Дорогая мебель, антиквариат. Только обстановка была темной, не люблю такое. Мы прошли в гостиную. Она была копией прихожей. Я не успел ее толком осмотреть, только приметил странное кресло возле камина, похожее на трон, нас прервал мелодичный женский голос.
- Сирио, у нас гости?
Я повернулся и увидел, как у Брэда медленно округляются глаза. Посмотрев на девушку, понял, в чем дело. Высокая стройная блондинка с аппетитными формами. Вся обтянута кожей. Вульгарная особа.
- Я тебе говорил сидеть в комнате. Ты наказана. - Строго сказал мужчина.
- Ну, мне скучно. - Начала канючить девушка.
- Эшли! - Рыкнул Сирио. У меня от его рыка мурашки по кожи прошли.
- Какой ты вредный. Пойду к Райли. - Девушка ушла обратно по коридору, соблазнительно виляя бердами.
- Вы хотели посмотреть сад. - Напомнил нам мужчина и повел в противоположную сторону от лестницы, по которой поднялась Эшли.
Странно тут все. Подозрительно. И ощущение, что Сирио запутывает нас, не давая увидеть главное.
Мы вышли во внутренний двор. Видимо, ему мало уделяли внимания, он был не ухоженным и грязным.
- Извините за беспорядок. Мы еще не занимались садом. - Сирио развел руками.
Я подошел к небольшому сараю, в котором была выломана дверь. Внутри был бардак, но больше всего меня заинтересовали опилки, топор и останки швабр и граблей. Но поразило меня больше всего наличие в углу сарая темно-синего пиджака. Он был грязным, но не узнать его я не мог. Брюки точно такого же цвета были одеты на Джошуа Митчелле, когда он ворвался в полицейский участок с кольями и криками про вампиров.
- Что тут у тебя? - Голова Брэда показалась в проеме.
- Откуда у вас этот пиджак? - Игнорируя вопрос Брэда, спросил у Сирио.
- Понятия не имею. - Мужчина казался искренне озадаченным. - Позвольте.
Мужчина вырвал из моих рук пиджак и стал внимательно осматривать, даже понюхал.
- Думаю, мы узнали все, что нам нужно. - Пробормотал я. - Нам пора.
- И да, - уже возле дверей крикнул Брэд. - Воздержитесь от вечеринок, соседям мешает шум.
Мы прошли по коридору, и вышли на внешнюю улицу, оставив озадаченного и злого мужчину одного.
Глава 12.
Алексия Марлоу
Я проснулась в прекрасном расположении духа. На душе было спокойно. Я выспалась, набралась сил и была готова к новым свершениям. Давненько такого не было.
- Лекси, ты проснулась? - Постучала в дверь мама.
- Да, сейчас спущусь.
Подойдя к зеркалу в ванной, посмотрела на свое отражение. Лицо выглядело отдохнувшим, а не тот ужас, что был вчера. Правда, тушь под глазами делала из меня панду. Почему я вчера не умылась? Я совершенно не помню, как ложилась спать. Помню, как вошла в комнату, а потом кто-то схватил меня за горло. У меня глюки или в моей комнате меня поджидал вампир?
- Ты чего застыла? - Наглый тон Юльчи отвлек меня от размышлений.
Я обернулась и увидела сестру, хмуро на меня смотрящую.
- Чего? - Грубо спросила.
- Мама тебе сказала «радостную» новость? - Я непонимающе помотала головой. - Сегодня мы идем на ужин к вампирам. Звонил Кристиан, и сказала, что его родители хотят с нами поговорить. Крис сказал по секрету, что приехало два вампира из Совета. Бабушка сказала, цитирую: «Дело дрянь». Так что наводи марафет, чтобы не блекнуть на фоне кровососов.
Юльча помахала рукой и вышла из комнаты. Здорово! Надеюсь, мы не будем вместо ужина. Хотя сомневаюсь, что кто-то рискнет закусить бабулей.
Умывшись и одевшись, я спустилась завтракать. Семья уже была в сборе. Вечно я опаздываю, копуша.
- Нас пригласили к семи. Так что в шесть всем быть дома. - Строго сказала мама.
- Ничего. Они бессмертные, могут и подождать. - Хмыкнула бабушка. Настроение у нее на удивление веселое.
- Я поеду на работу. Нашли тело убитой старушки. - Расстроено сказала мама. - Надеюсь, это не вампиры перешли на закуску постарше.
- Я съежу с тобой. - Бабушка поднялась со стула, как с трона, и величественно направилась в свою комнату. Почему у меня возникла мысль, что она идет за оружием?
- Я пойду к Эрике. Проверю своего зомби. - Помахала родителям на прощание и быстро смылась, пока не поручили какое-нибудь задание.
***
Амелия Марлоу
- Всем привет. - Поздоровалась я, и в ответ получила хмурые взгляды Виктора и Брэда. - Кто эта женщина? - Решила перейти к делу и начала осматривать пожилую женщину в нежно-розовом платье в цветочек.
- Это наша вина! - Вдруг выкрикнул Брэд и пнул кресло, возле которого лежала мертвая женщина.
- Успокойся. - Хмуро сказал Виктор.
- Успокойся?! Из-за нас, идиотов, убили женщину!
- И собаку. - Вставила вошедшая Благодать. - Труп на заднем крыльце.
- Спасибо! И без Вас знаем! - С сарказмом крикнул на нее Брэд.
Слава Богу, свекровь не стала ставить его на место, а лишь эффектно приподняла бровь. Брэд сразу заткнулся.
- А теперь объясните. - Приказала Благодать и по-царски уселась на диван.
Мерфи устало плюхнулся рядом с ней и стал рассказывать.
- Вчера опрашивали жителей, не видели ли они что-нибудь, связанное с убийством той девушки. Миссис Купер, - кивок на женщину, - сказала, что соседи, недавно въехавшие в дом через дорогу, шумные, постоянно устраивают вечеринки. Она также рассказала, что они по утрам что-то вывозят из особняка в тонированном фургоне. Мы, как два олуха, пошли туда.
- Странные люди. - Подал голос Виктор, стоявший у окна. - Мы видели лишь двух обитателей дома. Мужчина, Сирио, будто водил нас кругами, не давал ухватиться за нужную деталь. К тому же у них в сарае мы нашли пиджак Джошуа Митчелла. Помнишь, он вбежал в участок с криками о вампирах? - Спросил он меня, и, дождавшись кивка, продолжил: - Думаю, в этом сарае он сделал те колья.
- Там была девушка - Эшли, - хмурясь, добавил Брэд. - Она одна из пропавших людей. Я ее сразу узнал.
- Понятно. - Без эмоционально сказала Благодать. - Не ходите больше туда. И вообще забудь это дело.
- Но...!
- Без «но»! - Крикнула свекровь и зло посмотрела на вскочившего Брэда. - Я позвоню нужным людям, они все сделают сами. Амелия, мы уходим. Нечего терять здесь время.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: