Стас Бородин - Звезды и стрелы
- Название:Звезды и стрелы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стас Бородин - Звезды и стрелы краткое содержание
Звезды и стрелы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Может, еще и дарственную надпись хочешь? — оружейник протянул мне свою покалеченную руку, чтобы скрепить сделку рукопожатием. — Не стесняйся, могу нацарапать!
К шлюхам я с Шеймусом не пошел. День был пригожий, припекало солнышко, на деревьях щебетали птицы, и мне совсем не хотелось тратить время на возню во влажных простынях.
— Ну, как хочешь, я же не настаиваю, — ухмыльнулся ирландец, пряча в карман десятку. — Кто знает, когда в следующий раз нам доведется насладиться обществом прекрасных дам!
Представления о прекрасном у нас с Шеймусом были совершенно разные, это я давно заметил.
— А то может посоветовать тебе сиськастую мексиканочку? — не унимался толстяк. — В форте Блад и такие имеются!
— Спасибо за заботу, Шеймус, — сказал я. — Как-нибудь в другой раз.
Ирландец отвесил мне шутливый поклон, нахлобучил на голову шляпу и помчался к салуну с такой скоростью, что аж пятки засверкали!
Дождавшись пока мой товарищ скроется с глаз, я взял коня под уздцы и отвел его в тень платанов.
Деревья были огромные, с необхватными бугристыми стволами. Они наверняка стояли тут задолго до появления бледнолицых. Они наверняка были знакомы со всеми маниту, которые тысячелетиями жили на этой земле.
Я чувствовал огромную силу, струящуюся под шершавой корой, я слышал пение ветра в качающихся кронах и слезы незаметно навернулись мне на глаза.
Обхватив своего коня руками за шею, я прижался лбом к его щеке.
— Я назову тебя Маленькая Стрела, — сказал я, вдыхая теплый запах животного и поглаживая его мягкую гриву. — Вместе с тобой мы полетим прочь из этих земель, прямиком в земли наших предков!
Конь толкнул меня головой и тихонько заржал, будто выражая одобрение.
Еще вчера я был усталым сломленным заключенным, который жил от кормежки до кормежки, а сегодня все совершенно изменилось!
У меня был прекрасный конь, ружье, новые друзья и свобода!
Быть может, боги вновь вспомнили обо мне, и, позабыв о моих прошлых проступках, решили дать мне еще один шанс? Как же мне хотелось в это поверить!
Глава 3
Обед подходил к концу. Миссис Фергюсон взяла Айдана за руку, и вышла из столовой, тихонько прикрыв за собой дверь.
— Как там поживает мистер Пинкертон? — спросил полковник, затягиваясь сигарой.
Шеймус от неожиданности подавился яблочным пирогом, и поспешил запить его горячим кофе.
— Прошу прощения? — пробормотал он, неловко косясь на темные кофейные пятна, расползающиеся по белоснежной скатерти. — Вы что, ко мне обращаетесь?
— Ну а к кому же еще? — полковник вскинул брови. — Кроме вас, никому из присутствующих здесь не доводилось работать на его агентство!
Лицо Шеймуса побагровело.
— Вы меня с кем-то путаете, полковник, — сказал он, вытирая руки о скатерть. — Понятия не имею, о чем вы говорите.
Полковник взглянул на Шеймуса с укоризной.
— Неужели вас так сильно контузило при Геттисберге?
Пальцы толстого ирландца побелели, впившись в край стола.
— Похоже, я связался не с теми людьми, — пробормотал он. — Нужно было на обед одевать пистолеты!
— Ну что вы, — полковник заулыбался. — Здесь вам ничто не угрожает! Мы на оборот, очень рады, что человек вашего калибра решил присоединиться к нашему предприятию.
Мистер Конноли осторожно поставил свою чашку на стол и уставился на мистера Фергюсона.
— Можно было и мне сказать, — буркнул он недовольно. — Ваша манера вести дела иногда выводит меня из себя!
Полковник важно поклонился.
— Тем ни менее, у вас теперь отличная команда, которой вполне по силам справиться с любой задачей! Правда, мистер Рэдсток?
Я скользнул взглядом по столовому серебру. Ножи были тупыми и закругленными на концах, от них толку будет даже меньше чем от вилочки для десерта.
— Я всю войну провел охраняя мистера Линкольна от покушений, — пробормотал Шеймус, почесывая затылок. — Особого героизма для этого не требовалось.
— Вот как? — полковника, казалось, забавляло смущение ирландца. — А у меня на этот счет совсем другие сведения. Говорят, что вас частенько можно было встретить наряженного в серую униформу мятежников!
У меня внезапно сердце заколотилось, как паровой молот, а дыхание перехватило. Похоже, что толстый ирландец был тем самым шпионом, который прилично попил у нас крови за те два года, что мы безуспешно пытались его изловить!
Повернувшись к Шеймусу, я уставился на него, пытаясь вспомнить, не приходилось ли мне встречать его раньше.
— Вот видите, — засмеялся мистер Фергюсон. — Похоже, и мистер Блэйк вас припомнил!
— К сожалению, нет, — я покачал головой. — К моему большому сожалению!
Ирландец потупился и шмыгнул носом.
— Мистер Блэйк, война закончилась, неужто вы позволите этому хитрому лису нас поссорить?
— Ни за что, — сказал я и улыбнулся в ответ.
Взгляд полковника перешел на меня.
— Мистер Блэйк у нас тоже далеко не белая овечка, — сказал он, затягиваясь сигарой. — Без его участия не обошлась ни одна серьезная заварушка, вплоть до самого шестьдесят четвертого, когда нам посчастливилось взять его в плен.
Я откинулся в кресле, пристально глядя на полковника.
— Кому это — вам? — спросил я.
— Нам, федералам, — сигара полковника описала круг в воздухе. — Это просто форма речи, мистер Блэйк, если вы понимаете, о чем я говорю.
Шеймус подлил бренди в мой стакан и украдкой подмигнул.
— Ходят слухи, — продолжил полковник. — Что пуля, выпущенная из вашего ружья, прикончила несчастного генерала Мэнсфилда, а за ним и «Драчливого Дика» в битве при Энтитенме!
В столовой воцарилась гробовая тишина, а у Шеймуса даже рот открылся от удивления.
— А мне он сказал, что не разбирается в оружии! — пробормотал ирландец.
— Охотно верю! — засмеялся полковник. — Видели бы вы, чем были вооружены его скауты! У некоторых из дикарей были старинные мушкеты, которыми было бы сподручней орудовать как дубинками, нежели стрелять!
Я покачал головой, не отводя взгляда от толстяка ирландца.
— Это оружие служило еще их дедам, воевавшим с англичанами, и они не променяли бы его даже на ваши новенькие Генри.
Шеймус шумно выдохнул и вновь потянулся к рюмке с бренди, а я перехватил его быстрый взгляд.
— Насколько мне известно, генерала Ричардсона убило снарядом, — сказал я. — А из пушки я стреляю еще хуже, чем из револьвера!
Толстяк опрокинул рюмку и тут же наполнил ее снова.
— Мы с мистером Пинкертоном получили в тот день хороший разнос, за эти две смерти при Энтитеме, от самого командующего Маклелана! — усмехнулся он, глядя в опустевшую рюмку.
Полковник засмеялся и откинулся на спинку скрипучего кресла.
— Все это становится похожим на встречу старых друзей!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: