Джек Йовил - Серебряные ноготки

Тут можно читать онлайн Джек Йовил - Серебряные ноготки - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство Азбука-классика, год 2007. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Серебряные ноготки
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Азбука-классика
  • Год:
    2007
  • Город:
    СПб.
  • ISBN:
    978-5-91181-546-2
  • Рейтинг:
    4.11/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джек Йовил - Серебряные ноготки краткое содержание

Серебряные ноготки - описание и краткое содержание, автор Джек Йовил, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

"Женевьева: Серебряные ноготки" — новая книга завоевавшего огромную популярность во всем мире сериала "Warhammer" о прекрасной, могущественной вампирше.

На столицу Империи Альтдорф вновь опустился туман, и, значит, пощады не будет никому. Туман буквально поглотил город: сделал неразличимыми лица, перемешал сословия, — предоставляя власть темным силам Хаоса. И они не заставили себя долго ждать…

Череда кровавых преступлений потрясла столицу. В Альторфе появилась неуловимая Тварь, зверски убивающая женщин. Кто он, этот изощренный убийца в зеленом бархатном плаще, чьей крови он жаждет? И что за тайна движет им?

Кровавая схватка Женевьевы и ее свиты с Темными силами продолжается.

Серебряные ноготки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Серебряные ноготки - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джек Йовил
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

7

- Нам не хватало тебя на нашем последнем собрании,- сказала леди Мелисса своей внучке. - Старшие вампиры со всего Известного Мира собрались в ордене Вечной Ночи и Утешения.

Девушка из приличия приняла виноватый вид. Ее толстый человеческий любимец был озадачен. Мелисса знала, что в большинстве случаев смертным бесполезно что-либо объяснять. В этот раз ей, видимо, придется растолковывать все по буквам. К сожалению, им требовался слуга, который может свободно перемещаться днем.

- Я путешествовала, бабушка, поэтому слишком поздно получила приглашение.

Мелисса не поверила в такое оправдание, но не стала возражать.

- Я не виню тебя, дитя. Нет ничего более скучного, чем собрание старших вампиров. Поверь, они мне порядком надоели за многие века. Все эти длинные серые лица и потрепанные черные плащи! Схватки между самцами оленя в брачный период не идут ни в какое сравнение со спорами старых дураков из-за человеческих крошек. Одни и те же истории, которые пересказываются раз за разом. Их большая часть - это байки о том, что мы не потерпели окончательного поражения в Войнах Нежити, и так далее и тому подобное. Оказывается, мы просто ждем своего часа, чтобы восстать из наших замков в горах и занять положение, подобающее правителям человечества. И далее следует всякая ерунда о фонтанах девственной крови, право на которую признают недостойные там-пам-пам-парам… В общем, после этой чепухи хочется замазать уши воском и укрыться лет на сто в гробнице, пока они не кончат болтать.

Зирк все еще изумленно разглядывал ее. Мелисса повернулась к нему, сделав большие глаза. Актер вздрогнул.

- Пожалейте бедную сиротку, сударь, - проговорила девочка тоненьким, жалобным голосом Эльзи. Все эти так называемые театралы видели ее каждый день, но ни один из них не раскусил ее игру. - Знаешь, мне пришлось охотиться на крыс. Это не так-то просто для меня.

- Мне очень жаль… э… миледи.

- Еще бы тебе не было жаль, смертный. Но ты всего лишь дойная корова. Через несколько лет тебя не будет в живых.

- Бабушка! - потрясенно воскликнула Женевьева.

- Не перебивай старших, дитя. Это неприлично. Мне жаль, если я ранила ваши чувства, господин гений, но нет смысла притворяться, не правда ли? Хотя, как я понимаю, притворство - это ваше главное ремесло. О, меня никогда не заботили такие вопросы, как уважение к еде. Женевьева, мы должны сами уладить вопрос с Тио Бландом. Не стоит ждать помощи от домашней скотины. К тому же смертные в любой момент могут повернуть против тебя. Сегодня они твои преданные рабы, а завтра нападают на тебя с острыми кольями. Разве я тебе не рассказывала истерию об охотнике на ведьм из Кенелля, случившуюся во время красной оспы? Конечно рассказывала. Оставь свою снисходительность. Я повторяю одни и те же истории по многу раз, как и все остальные заросшие паутиной старые вампиры.

- Она всегда такая? - спросил Зирк.

Женевьева кивнула:

- Ну, разве она не прелесть?

- Не дерзи, дитя, - оборвала ее Мелисса, - О чем я говорила? Ах да. Собрание. Мы много обсуждали Семнадцатый параграф. Отец Гонорио выразил озабоченность, а ты знаешь, какой он невозмутимый. Барон Вьетзак из Карак Варна прогрыз каменный стол. Он действительно сделал это. Я видела, как он кусал столешницу. Вообще-то стол был уродливый. Работа гномов. Ты заметила, что они специально делают ножки слишком короткими для человека? Хотя мне в самый раз. Так что их маленький мерзкий заговор потерпел провал. Я несу чепуху, да? Вот что бывает, когда несколько недель подряд притворяешься сироткой Эльзи.

Рот Зирка округлился от удивления.

- Беру свои слова назад, - заметила Женевьева.- Обычно с ней гораздо проще.

- Обычно я не пытаюсь спасти род вампиров от вымирания.

Мелисса почуяла крысу на полке за книгами - крохотное сердечко быстро билось, а теплая кровь струилась по тоненьким жилам.

- Извините, - сказала старая вампирша. - Некоторые из нас должны обходиться тем, что имеют.

Она мгновенно переместилась на противоположную сторону комнаты и тут же вернулась обратно, сжимая зверька, покрытого мехом. Между делом ей удалось даже расставить книги по порядку. Мелисса почувствовала панику животного и, заглянув в его блестящие глазки, приказала маленькому разуму уснуть и не противиться тому, что случится.

Засунув крысу в рот, вампирша проглотила ее целиком.

Затем она промокнула губы платочком и вопросительно взглянула на Женевьеву. Не имея возможности воспользоваться зеркалом, вампиры должны были полагаться друг на друга, прежде чем появиться в обществе простых смертных.

- Осталась капля на верхней губе.

Мелисса потерла лицо.

- Здесь, - поправила ее Женевьева. - Готово. Ты выглядишь прекрасно: прямо не девочка, а картинка.

Затем она легонько хлопнула Детлефа снизу по подбородку, заставив его закрыть рот.

- Голодающие коты, - пробормотал актер. - Вот почему им не хватало пищи.

- Не переоценивайте своих котят, - фыркнула Мелисса. - Ваши крысоловы толстые и ленивые. Я займусь ими, когда крысы кончатся. Считайте, что я вас предупредила. Разве что, господин добрый гений, вы согласитесь покормить бедную маленькую сиротку, у которой нет друзей в этом мире.

- Бабушка, бабушка! Об этом и речи быть не может.

Мелисса оттопырила нижнюю губку.

- Ты говорила о спасении рода вампиров от вымирания.

- Да, дитя. С твоей стороны очень похвально напомнить мне об этом.

- О чем она говорит? - не выдержал Зирк.- У меня такое ощущение, словно я пришел на спектакль во время пятого акта.

- Я рассказывала тебе об ордене Вечной Ночи и Утешения, - напомнила Женевьева смертному. - Монастырь вампиров в Горах Края Мира. Им управляет отец Гонорио.

- Этот правитель очень похож на древнюю старуху, - отрезала Мелисса.

- Из твоих уст такое обвинение звучит довольно забавно.

- Что это за собрание?

- Собрание - оно собрание и есть, - пояснила Женевьева, - Старшие вампиры собираются вместе в условленное время. По сути, это мероприятие не многим отличается от праздников с выпивкой, охотой и досужими разговорами, которые устраивает Лига Карла-Франца или любое другое общество при каждой удобной возможности.

- С выпивкой и охотой? - подозрительно переспросил Зирк.

- Ты его расстроила, дитя.

- Тише, бабушка. Детлеф знает, что представляют собой вампиры. Но если Тио Бланд глупец, это не повод отрицать, что некоторые из нас, я подчеркиваю некоторые,- кровожадные варвары. К сожалению, Каттарина не была исключением среди нашего народа.

Мелисса хорошо помнила царицу. Она любила принимать ванны из крови детей своих придворных. Все понимали, что такие крайности до добра не доведут.

- Я предупреждала твоего родителя, чтобы он не трогал кислевскую принцессу, дитя. Демон поселился в душе Каттарины задолго до обращения. Но когда Шанданьяк меня слушал? Ни один из молодых вампиров не желает слушаться старших. В этом я согласна с Гонорио. Если бы вы уважали традиции, ничего такого не произошло бы. А теперь поговорим о покушении на Тио Бланда…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джек Йовил читать все книги автора по порядку

Джек Йовил - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Серебряные ноготки отзывы


Отзывы читателей о книге Серебряные ноготки, автор: Джек Йовил. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x