Мишель Роуэн - Книга духов и воров(ЛП)
- Название:Книга духов и воров(ЛП)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛП
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мишель Роуэн - Книга духов и воров(ЛП) краткое содержание
Книга духов и воров(ЛП) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Книга. — она бурно размахивала руками, будто это могло помочь. — Она была написана на каком — то странном языке, который я прежде никогда не видела. А потом я почувствовала, как что-то схватило и держало меня, и в следующий момент — я здесь. Или… Я была рядом с тем огромным домом. Когда я зашла внутрь, то увидела тебя. А ты увидел меня. — она нахмурилась. — Ей, ты слушаешь меня?
Она говорила так быстро, что все, что он успевал делать, это кивать головой и пытаться понять, о чем идет речь. На ней было ожерелье — серебряная роза свисала на тонкой серебряной цепочке — с которым она играла, вращая между указательным пальцем и большим. Ее ногти были окрашены в ярко-розовый оттенок, сочетаясь с цветом вязаной туники. Когда он понял, что уставился на них, то его взгляд вернулся к ее лицу.
- Я слушаю.
Она изучала его минуту.
— Ты все еще не назвал мне свое имя.
— Мэддокс. — он мысленно застонал от такой ошибки. Он не собирался называть ей свое настоящее имя.
— Мэддокс — повторила она. Он испытывал странное чувство удовлетворения, слушая, как она произносит его имя и это еще больше раздосадовало его.
— Мэддокс, скажи мне, где я. — попросила она.
— Может быть, тебе трудно понять, но ты — дух. Как — то ты сумела избежать места, куда вы попадаете после смерти, и вернулась к смертным…тут ты как-то сумела принять свой земной облик. Это такая редкость. — фактически, его впервые навещал такой дух.
Человек, проходивший мимо Мэддокса, одарил его таким странным взглядом, что тот невольно поежился. Было бы лучше, если бы никто не слышал их — иначе, будет казаться, что он разговаривает с воздухом.
Она нахмурилась:
— Ты пытаешься сказать мне, что я призрак. Что я мертва.
— Прости, если это шокирует тебя, но…да.
— Я не мертва, — сказала она, вздергивая подбородок. — Если бы я была мертва, я бы знала.
— Знала? — он решил быть смелым и провел рукой сквозь нее.
Она уставилась на себя с неверием, когда ее тело моментально превратилось в дымку, как только Мэддокс прикоснулся.
— Это кажется тебе нормальным?
Теперь она выглядела плохо.
— Нет, ни в малейшей степени.
— Тогда я доказал свою правоту.
Медленно она глубоко вдохнула и на ее лице застыло выражение решимости.
— Ладно, прежде чем я полностью выйду из себя, мне нужно кое-что прояснить для тебя. Я не знаю, что происходит, но я знаю, что не мертва. Я не призрак. Я была….перенесена. Магией…или чем — то еще. Очевидно, я не понимаю точно, что произошло. Но тот факт, что ты видишь меня, факт, что я снова нашла тебя среди всех этих людей, заставляет меня поверить, ты — тот человек, который может мне помочь.
«Помочь ей?» Да он не мог помочь даже самому себе.
— Уверяю тебя, я не могу помочь тебе.
— Можешь. — Бэкка приблизилась к нему, но ее рука прошла сквозь его
руку. Она сжала руку в кулак, на лице отразилась боль.
— Если бы ты только попробовал!
— Послушай меня, хорошо? Мне не нужны проблемы. У меня их и так хватает.
Но если так, то почему внутренний голос подсказывает, что он хочет помочь ей? Она должно быть так напугана, но хорошо скрывала это. Храбрая девушка.
Нет, не девушка. Дух.
Мэддокс выдохнул устало. Она также была девушкой.
И эта девушка просила его о помощи.
Наконец он снова тоскливо вздохнул.
— Как попробовать? Я не знаю, что ты думаешь, я могу сделать для тебя.
— До того как я встретила тебя, я чувствовала…невесомость. Была ужасающая пустота. Но когда я где-то рядом с тобой, я что-то чувствую. Это то же ощущение дрожи, когда я прикоснулась к книге. Что-то…..я не знаю. Магическое? — она пыталась встретиться с его взглядом, но он отводил глаза. — Та книга является причиной, почему я здесь — я знаю это.
Она посмотрела на себя, затем взглянула на него обиженно.
— Это серьезно выводит меня из себя.
На его лице отразилась гримаса.
— Я точно не знаю, что это значит, но не делай этого.
— Пожалуйста, — попросила она теперь дрожащим голосом, — пожалуйста, помоги мне.
«А, проклятие» — выругался он про себя. Он хотел помочь, если бы мог.
Внезапно он вспомнил о том первом призраке, с которым он встретился, страшном, темном создании, тянущемся к нему ночью.
Что бы случилось, если бы он согласился помочь, вместо того, чтобы прятаться от него? Если бы он открыл свое сердце чему — то настолько страдающему, чем трусливо прятаться от него?
Возможно, оно было так же напугано, как и он.
Раздавшийся откуда — то поблизости душераздирающий крик отвле его внимание от девушки — духа.
— Подожди здесь. — сказал он Бэкке.
Быстро собралась толпа. Мэддокс теперь бежал в направлении сумятицы посмотреть, что же вызвало ее.
— Что происходит? — спросил он у женщины, стоявшей у края толпы с двумя детьми возле ее ног, цепляющимися за юбку.
— Ведьма. — ответила она. Он смотрел через плечи впереди стоящих и увидел девчушку, которую схватил человек в форме личной стражи богини Валории: коричневая кожаная туника и штаны, красный плащ и золотой шлем. — Она обвиняется в использовании магии при попытке вызвать шторм, чтобы помешать празднованию.
Мэддокс посмотрел на безоблачное голубое небо.
— Но никакого шторма нет.
Женщина пожала плечами.
— Как я сказала, она всего лишь попыталась.
По слухам Валория арестовала и бросила в темницу всех ведьм с малейшими способностями в элементарной магии, объясняя это тем, что подобные заклинания делают ее собственную магию менее невероятной и устрашающей для подданных. Другие слухи утверждали, будто она не хочет, чтобы они объединились, соединив свои силы для узурпации трона.
— И что теперь? — спросил Мэддокс у женщины. Не смотря на его приказ оставаться на месте, Бэкка подошла и стала рядом с ним.
— Будет публичная казнь. — проинформировала женщина.
— Что? — воскликнула Бэкка. — Они собираются убить эту девочку, потому что кто-то обвил ее в том, что она — ведьма? Это что, Салем? Ты же шутишь, верно?
— Здесь такой образ жизни. — сказал он ей очень тихо. Как она может не знать этого?
— Образ жизни? — гневно произнесла девушка. — Да что это за отсталое, беспорядочное, фанатичное место? Девушка не заслуживает смерти. Она не сделала ничего плохого!
Он был согласен с ней, хоть полностью и не понимал ее странный язык. Он всегда считал такие спонтанные решения жестокими и ненужными. Но что мог с этим поделать? Богиня управляла законами — и ее подданные должны повиноваться им.
Он потряс головой.
— Обвинения более чем достаточно для приговора и не имеет значения, насколько отсталым это кажется.
Когда он отвернулся от нее, она снова появилась перед ним. Он застонал. Она была такой же настойчивой, как жужжащая пчела.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: