Анна Полянская - Волшебники в бегах. Часть 1
- Название:Волшебники в бегах. Часть 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Полянская - Волшебники в бегах. Часть 1 краткое содержание
, в тексте есть лакуны)
Волшебники в бегах. Часть 1 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Каким образом Кайл успел проведать о том, что у него гости, осталось загадкой, но, когда Джейд подъехал к дому и спешился, хозяин уже стоял, скрестив руки, на крыльце. Худой, чуть сутулый, с угловатым бледным лицом и холодными светло-карими глазами, он не то что был некрасив, но не принадлежал к числу тех, кто нравится женщинам. Длинные черные волосы, падавшие на спину, и привычка одеваться в темное вкупе с резкими манерами делали его похожим на злого колдуна из детской сказки.
— Здравствуй, — хмуро произнес Кайл. Радушно улыбаться этот человек, казалось, вовсе не умел. — Какими судьбами в Оссе?
— Просто мимо проезжал, — отозвался Джейд, поднимаясь по ступенькам. Неприветливый прием его совершенно не обескуражил. — Прости, что не предупредил о своем визите.
— Ничего, — тем же тоном сказал хозяин дома. — Я как раз думал, что давно тебя не видел.
— Я ненадолго — всего лишь до завтра.
— Последнее время меня одолели просители, и я велел слугам никого не пускать, но тебя, ты же знаешь, я всегда рад видеть своим гостем. — С этими словами осский маг повернулся и вошел в дом, жестом пригласив Джейда следовать за ним.
Вытягивать из Кайла информацию следовало осторожно, чтобы он не решил, что друг приехал именно за этим. Посвящать мага в свои дела Джейд не намеревался. Кайл, конечно, не болтун, он всегда знает, о чем можно распространяться, а о чем не стоит, но сведения о ссоре братьев будут слишком лакомым кусочком для прознатчиков Совета… Подумать только, пару недель назад он умирал от скуки и молил богов о том, чтобы что-нибудь произошло! Знать бы, что именно в этот момент там, на небесах, кто-то соизволил прислушаться к болтовне одного неуемного старого авантюриста…
Джейд плюхнулся в довольно жесткое кресло, поджав под себя одну ногу и обхватив сцепленными руками колено. Против воли он ощутил, что начинает нервничать под испытующим взглядом Кайла. Хотя за этим и вряд ли что-то крылось, просто таков уж был осский маг. Свободно в его присутствии не чувствовали себя даже комары. Кайл был бы неплохим человеком, если б не его нелюдимость, циничная манера рассуждать, периодически прорывающееся тщеславие и безразличие к делам, прямо его не касающимся. Он очень хорошо умел скрывать свои мысли и чувства под ледяной маской, настолько хорошо, что эта маска давно стала его настоящим лицом. Среди коллег он любовью не пользовался, да и уважали его отнюдь не за личные качества. Пожалуй, только Джейд, обладавший подлинным даром ладить со всеми, и мог находить удовольствие в общении с ним. Ума и наблюдательности Кайлу было не занимать, но только этим его способность оказываться в курсе абсолютно всех слухов, вьющихся вокруг чародейской братии, объяснить было трудно. Джейд давно оставил попытки выяснить, как же ему это удается, но пользовался неоднократно.
— И все же как ты оказался здесь? — без предисловий начал Кайл, проявив настораживающее любопытство.
— Я ехал домой через Осс и решил нанести визит вежливости. — Джейд криво усмехнулся. — Правда, привратник насчет вежливости не поверил… Возможно, он решил, что я явился вызывать тебя на поединок.
— На слуг не стоит сердиться. Они делают то, что я им говорю.
— Несомненно.
— Откуда ты едешь?
— Э-э-э… — Джейд замешкался. — Я бродил по малонаселенным местам.
— На тебя не похоже, — удивился Кайл.
— Решил посмотреть, что такое проселочные дороги.
— И как тебе?
— Отвратительно! — признался Джейд, сделав неопределенный жест. — Я совсем отстал от жизни. Две недели мотался по захолустью… никаких новостей, ничего. Можно было бы заехать к графу, но они всей семьей уже переехали на лето за город.
— Понимаю, — кивнул Кайл, меланхолично покручивая охватывавший левое запястье широкий браслет: необычное и немного тяжеловесное, но изысканное сочетание бронзы и янтаря. Он всегда носил его — и больше никаких украшений, даже колец. Джейд, лихорадочно соображавший, как вывести разговор в нужное ему русло, заметил:
— Прекрасная работа. Амулет или памятка? Если, конечно, это не слишком личное…
— Нет, что ты, — ответил Кайл, немного помедлив. — Это не магическая безделушка, и не думаю, что в ней вообще есть что-либо особенное, кроме разве что возраста. Браслет достался мне от матери.
— Странно, — прищурился Джейд, — я никогда не замечал в тебе сентиментальности.
Хозяин дома пожал плечами:
— Он мне просто понравился.
— Тогда позволь сделать комплимент твоему вкусу.
Кайл равнодушно наклонил голову.
— К слову, если все-таки соберешься заехать в летнюю резиденцию графа Коннора, должен тебя предостеречь: все его дочери тоже там. Что за ведьмы… Они буквально преследовали меня, когда я отправился туда по делам, правда, через некоторое время сошлись во мнении, что я крайне нелюбезен и не достоин их внимания. Полагаю, однако, что тебя они сочтут подходящей жертвой.
— Благодарю за предупреждение. — Джейд вспомнил лукавые черные глазищи, сверкающие любопытством и восхищением, нежные шелестящие голоса, неловкое, но оттого только еще более очаровательное кокетство юности — и поневоле расплылся в мечтательной улыбке. — Я буду осторожен. Право же, немного сочувствую графу Коннору. Быть взрослой дочери отцом — нелегкая участь, а уж если дочурок целых пять, да все как на подбор бойкие красавицы, твердо знающие, чего или, вернее, кого им хочется… Допустим, нагрянет к графу какой-нибудь высокий ледяной торванугримец, помешанный на этикете…
Кайл откинулся на стуле, соединив кончики пальцев. В жестких карих глазах блеснул нехороший огонек.
— Если такое произойдет, надеюсь, его светлости достанет мозгов отослать свой выводок подальше. Торванугримцы славные люди, пока их не выведешь из себя. Можно лишь порадоваться тому, что все дела с ними ведет Северный пояс. Был тут один казус с посольством, ты не слышал?
— Нет, — честно ответил Джейд.
— В самом деле? Кажется, о том, как посол Бриатара опростоволосился в Кранноре — это почти на границе с графствами, известно достаточно широко.
— Видимо, я слишком долго мотался по проселочным дорогам. Буду рад услышать об этом от тебя.
— История вышла занятная… Вначале ничто не предвещало беды, — лениво начал рассказывать Кайл. — Посол был умным и находчивым человеком, с изрядным опытом общения с этими ненормальными северянами. Но имелся у него один недостаток: полное отсутствие таланта к языкам. Просьбу о толмаче торванугримцы могли воспринять как пренебрежение к себе, поэтому он всегда возил с собой хорошего переводчика. И так, видишь ли, случилось, что тот в самый ответственный момент слег с пневмонией. Климат в Торванугриме препаршивейший… Пока беднягу пользовали местные коновалы, послу пришлось справляться самому. Время не терпело, и он нашел какого-то дурня, утверждавшего, что знает язык. У торванугримцев грамматика такая, что ни один нормальный человек не разберется. Подставляешь неверное окончание глагола, и фраза оказывается не то что неправильной, а непристойной.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: