Кира Измайлова - История Гарри

Тут можно читать онлайн Кира Измайлова - История Гарри - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    История Гарри
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.5/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Кира Измайлова - История Гарри краткое содержание

История Гарри - описание и краткое содержание, автор Кира Измайлова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Примечания автора: Мне надоели обвинения в том, что я не люблю Гарри. Я его люблю, честное слово!
Хотели сильного Гарри - получите. Только потом не жалуйтесь.

История Гарри - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

История Гарри - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кира Измайлова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

-Ты говорил, нам нужен девяносто седьмой, - прошептала Гермиона, и я кивнул. - Это пятьдесят третий... ага, направо! Идем?

-Ага.

Мы потихоньку двинулись вперёд, по дороге заглядывая в длинные проходы между рядами стеллажей, дальние концы которых тонули в кромешной тьме. Под каждым стеклянным шариком, лежащим на полке, был приклеен крохотный пожелтевший ярлычок. Некоторые шарики испускали зловещее красноватое сияние, другие были темны и безжизненны, как перегоревшие лампочки.

Мы миновали восемьдесят четвёртый ряд… потом восемьдесят пятый… Я держал ушки на макушке, но пока посторонних звуков не слышал.

-Тут, - сказала Гермиона.

-Точно. Но оно в самом конце, отсюда не увидишь. И... мы тут не одни, - сказал я, ощутив чужие струны.

-Похоже, они тоже явились за этой твоей штуковиной.

-Как явились, так и сгинут, - хмыкнул Невилл, разминая руки.

-Так, - сказал я, подумав. - Мы можем выцепить ту вещь? Если она как-то связана со мной, то струна должна быть похожей. Поглядите, я ж себя не вижу!

-Сейчас... - пробурчала Гермиона, сосредоточившись. - Есть!

-Тащи сюда!

-А те люди?

-Гермиона, мы на тролля ходили на первом курсе, что тебе люди? - вздохнул я. - Вдобавок интересно глянуть, кто там приперся!

-А, поняла, - кивнула она, а через мгновение в руку мне лег маленький пыльный хрустальный шарик.

-Я еще ярлычок притащила, - похвасталась подруга, а я чмокнул ее в щеку, очень уж это было приятно!

На ярлычке неразборчивым почерком была написана дата - примерно шестнадцать лет тому назад, - а под ней стояло:

«С.П.Т. - А.П.В.Б.Д.

Тёмный лорд и (?) Гарри Поттер».

-Вторая аббревиатура - точно Дамблдор, - уверенно сказал Невилл, а я вздохнул, ибо и он шел по пути Гермионы. Я имею в виду тягу к логическим построениям. - Его инициалы. А первое... не представляю.

-Прекрасно, - произнес вдруг кто-то. - А теперь отдай это мне, Эванс.

Чёрные силуэты, возникшие из темноты, обступили нас со всех сторон, глаза блестели сквозь прорези капюшонов, десяток палочек с горящими кончиками были направлены прямо нам в сердце. Короче, ужас, летящий на крыльях ночи, да и только. Ку-клус-клановцы недоделанные...

-Мистер Малфой, не позорьтесь, - проворчал я, опознав голос. У Драко была точно такая же манера растягивать слова, только у него это звучало обычно очень смешно, о чем я не уставал напоминать, а он бесился, но начинал разговаривать по-человечески. - Взрослый человек, а занимаетесь черт знает чем!

-Дай его мне! - сказал кто-то еще и протянул руку.

-А где Сириус? - решил я подыграть и подпустил в голос истерических ноток. - Верните его, тогда отдам эту фиговину! Вы схватили его, и он здесь, я знаю!

-Наса детоцка плоснулась напуганная и подумала, сто её сон - плавда, - прогнусавила какая-то женщина, издевательски подражая детскому выговору.

-У вас аденоиды? - участливо спросил я, а Невилл вдруг напрягся.

-Она? - спросил я через плечо.

-Да-а-а... - выдохнул он.

-Погоди пока. Я скажу, когда начинать.

Женщина, которая меня передразнивала, хрипло расхохоталась.

-Слыхали? Нет, вы слыхали? Он ещё даёт указания другим детям, словно собирается драться с нами!

«Какие мы тебе дети, в пятнадцать-то лет!» - прочитал я в глазах Гермионы, когда обернулся.

-Просто ты не знаешь Эванса так, как я, Беллатриса, - вкрадчиво сказал Малфой. Судя по его струне, он очень хотел оказаться как можно дальше отсюда. Возможно, в Новой Зеландии. Или на Марсе. - Он ведь героическая натура, и Тёмному лорду это отлично известно... А теперь отдай мне пророчество, Эванс!

-Сперва Сириус, потом пророчество, - ответил я. - Вы же бизнесмен, должны понимать: утром деньги - вечером товар, вечером деньги - утром товар...

Они снова заржали.

-Пора бы тебе понять разницу между сном и явью, Эванс! - пафосно сказал Малфой, а я ткнул локтем Гермиону, мол, не покалечь спонсора. Она кивнула. - Отдай мне пророчество, иначе мы пустим в ход палочки!

-Напугали наргла голой жопой, - вежливо ответил я.

-Если ты отдашь мне пророчество, никто не пострадает, - холодно сказал Малфой. Я снова прощупал его струну: он страшно боялся. Не за себя, за Драко, потому что Волдеморт вполне мог наказать отца, пытая сына у него на глазах, а мистер Малфой в Драко души не чаял, я это прекрасно знал.

-Ха-ха-ха! - театрально рассмеялся я. - Значит, я отдам вам это… пророчество, да? И вы нас отпустите? Ах-ха-ха!.. Я поверил, аж два раза!

-Акцио, проро…

Невилл успел вовремя, выставив такой щит, что Беллатрису рикошетом чуть в стену не впечатало. Капюшон упал, и стало видно, как потрепал ее Азкабан. Сириус и то лучше выглядел, когда выбрался оттуда. Впрочем, его хоть подкармливали...

-Шустрые малютки... - выговорила она, отдышавшись. - Ну, тогда...

-Не смей! - рявкнул Малфой. - Если ты разобьешь его...

-Ага! - воскликнул я и поднял шарик повыше. - Значит, если я его грохну, хозяин вас накажет?

Кажется, демонический смех начал удаваться мне уже совсем хорошо, потому что Пожиратели попятились.

-А ну, говорите, что это за пророчество! - потребовал я.

-Что за пророчество? - повторила Беллатриса, и ухмылка сползла с её лица. - Ты шутишь!

-У меня с чувством юмора проблемы, - сказал я. - Ну? Зачем Волдеморту эта фиговина?

Несколько Пожирателей смерти испустили тихое шипение.

-Ты осмеливаешься называть его имя? - прошептала Беллатриса.

-А что? Это ж все равно псевдоним, - пожал я плечами, - не знали, что ли? Так-то его звать Том Марволо Риддл. Это он анаграмму придумал, еще когда в школе учился.

-Думаешь, они знают, что такое анаграмма? - скептически спросила Гермиона из-за моего плеча.

-Гм... буковки переставил, - нашелся я. - И получился лорд Волдеморт.

-Замолчи! - взвизгнула Беллатриса. - Как ты смеешь произносить его имя своим нечестивым ртом, как смеешь ты осквернять его своим гадким языком полукровки, как…

-Да ее лечить надо, - серьезно сказала Гермиона.

-Электричеством, - кровожадно уточнил Невилл, не так давно причастившийся маггловской физике: без нее думать о полетах в космос было как-то глупо. - И ледяными обертываниями. Можно прямо в проруби.

-Ваш Волдеморт тоже полукровка, - сказал я. - Мама - ведьма, а отец - маггл. Забыли, что ли, где он возрождался? Вот там могилка Тома Риддла-старшего, можете поглядеть. А, вас же там не было, мадам! Ну, мистер Малфой проводит, экскурсию проведет...

-Ступе...

-Не смей!

Это Малфой отклонил заклятие Беллатрисы, и оно угодило в полку слева от меня. Я бы и сам успел, но мне нравилось сеять раздор в рядах врага.

Несколько стеклянных шариков разбилось. Две фигуры, перламутрово-белые, как привидения, и текучие, как дым, поднялись из осколков стекла на полу и разом заговорили. Их голоса смешались друг с другом, и за криками Малфоя и Беллатрисы можно было различить лишь обрывки их речей.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кира Измайлова читать все книги автора по порядку

Кира Измайлова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




История Гарри отзывы


Отзывы читателей о книге История Гарри, автор: Кира Измайлова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x