Кира Измайлова - История Гарри
- Название:История Гарри
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кира Измайлова - История Гарри краткое содержание
Хотели сильного Гарри - получите. Только потом не жалуйтесь.
История Гарри - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
-Ты говорил, нам нужен девяносто седьмой, - прошептала Гермиона, и я кивнул. - Это пятьдесят третий... ага, направо! Идем?
-Ага.
Мы потихоньку двинулись вперёд, по дороге заглядывая в длинные проходы между рядами стеллажей, дальние концы которых тонули в кромешной тьме. Под каждым стеклянным шариком, лежащим на полке, был приклеен крохотный пожелтевший ярлычок. Некоторые шарики испускали зловещее красноватое сияние, другие были темны и безжизненны, как перегоревшие лампочки.
Мы миновали восемьдесят четвёртый ряд… потом восемьдесят пятый… Я держал ушки на макушке, но пока посторонних звуков не слышал.
-Тут, - сказала Гермиона.
-Точно. Но оно в самом конце, отсюда не увидишь. И... мы тут не одни, - сказал я, ощутив чужие струны.
-Похоже, они тоже явились за этой твоей штуковиной.
-Как явились, так и сгинут, - хмыкнул Невилл, разминая руки.
-Так, - сказал я, подумав. - Мы можем выцепить ту вещь? Если она как-то связана со мной, то струна должна быть похожей. Поглядите, я ж себя не вижу!
-Сейчас... - пробурчала Гермиона, сосредоточившись. - Есть!
-Тащи сюда!
-А те люди?
-Гермиона, мы на тролля ходили на первом курсе, что тебе люди? - вздохнул я. - Вдобавок интересно глянуть, кто там приперся!
-А, поняла, - кивнула она, а через мгновение в руку мне лег маленький пыльный хрустальный шарик.
-Я еще ярлычок притащила, - похвасталась подруга, а я чмокнул ее в щеку, очень уж это было приятно!
На ярлычке неразборчивым почерком была написана дата - примерно шестнадцать лет тому назад, - а под ней стояло:
«С.П.Т. - А.П.В.Б.Д.
Тёмный лорд и (?) Гарри Поттер».
-Вторая аббревиатура - точно Дамблдор, - уверенно сказал Невилл, а я вздохнул, ибо и он шел по пути Гермионы. Я имею в виду тягу к логическим построениям. - Его инициалы. А первое... не представляю.
-Прекрасно, - произнес вдруг кто-то. - А теперь отдай это мне, Эванс.
Чёрные силуэты, возникшие из темноты, обступили нас со всех сторон, глаза блестели сквозь прорези капюшонов, десяток палочек с горящими кончиками были направлены прямо нам в сердце. Короче, ужас, летящий на крыльях ночи, да и только. Ку-клус-клановцы недоделанные...
-Мистер Малфой, не позорьтесь, - проворчал я, опознав голос. У Драко была точно такая же манера растягивать слова, только у него это звучало обычно очень смешно, о чем я не уставал напоминать, а он бесился, но начинал разговаривать по-человечески. - Взрослый человек, а занимаетесь черт знает чем!
-Дай его мне! - сказал кто-то еще и протянул руку.
-А где Сириус? - решил я подыграть и подпустил в голос истерических ноток. - Верните его, тогда отдам эту фиговину! Вы схватили его, и он здесь, я знаю!
-Наса детоцка плоснулась напуганная и подумала, сто её сон - плавда, - прогнусавила какая-то женщина, издевательски подражая детскому выговору.
-У вас аденоиды? - участливо спросил я, а Невилл вдруг напрягся.
-Она? - спросил я через плечо.
-Да-а-а... - выдохнул он.
-Погоди пока. Я скажу, когда начинать.
Женщина, которая меня передразнивала, хрипло расхохоталась.
-Слыхали? Нет, вы слыхали? Он ещё даёт указания другим детям, словно собирается драться с нами!
«Какие мы тебе дети, в пятнадцать-то лет!» - прочитал я в глазах Гермионы, когда обернулся.
-Просто ты не знаешь Эванса так, как я, Беллатриса, - вкрадчиво сказал Малфой. Судя по его струне, он очень хотел оказаться как можно дальше отсюда. Возможно, в Новой Зеландии. Или на Марсе. - Он ведь героическая натура, и Тёмному лорду это отлично известно... А теперь отдай мне пророчество, Эванс!
-Сперва Сириус, потом пророчество, - ответил я. - Вы же бизнесмен, должны понимать: утром деньги - вечером товар, вечером деньги - утром товар...
Они снова заржали.
-Пора бы тебе понять разницу между сном и явью, Эванс! - пафосно сказал Малфой, а я ткнул локтем Гермиону, мол, не покалечь спонсора. Она кивнула. - Отдай мне пророчество, иначе мы пустим в ход палочки!
-Напугали наргла голой жопой, - вежливо ответил я.
-Если ты отдашь мне пророчество, никто не пострадает, - холодно сказал Малфой. Я снова прощупал его струну: он страшно боялся. Не за себя, за Драко, потому что Волдеморт вполне мог наказать отца, пытая сына у него на глазах, а мистер Малфой в Драко души не чаял, я это прекрасно знал.
-Ха-ха-ха! - театрально рассмеялся я. - Значит, я отдам вам это… пророчество, да? И вы нас отпустите? Ах-ха-ха!.. Я поверил, аж два раза!
-Акцио, проро…
Невилл успел вовремя, выставив такой щит, что Беллатрису рикошетом чуть в стену не впечатало. Капюшон упал, и стало видно, как потрепал ее Азкабан. Сириус и то лучше выглядел, когда выбрался оттуда. Впрочем, его хоть подкармливали...
-Шустрые малютки... - выговорила она, отдышавшись. - Ну, тогда...
-Не смей! - рявкнул Малфой. - Если ты разобьешь его...
-Ага! - воскликнул я и поднял шарик повыше. - Значит, если я его грохну, хозяин вас накажет?
Кажется, демонический смех начал удаваться мне уже совсем хорошо, потому что Пожиратели попятились.
-А ну, говорите, что это за пророчество! - потребовал я.
-Что за пророчество? - повторила Беллатриса, и ухмылка сползла с её лица. - Ты шутишь!
-У меня с чувством юмора проблемы, - сказал я. - Ну? Зачем Волдеморту эта фиговина?
Несколько Пожирателей смерти испустили тихое шипение.
-Ты осмеливаешься называть его имя? - прошептала Беллатриса.
-А что? Это ж все равно псевдоним, - пожал я плечами, - не знали, что ли? Так-то его звать Том Марволо Риддл. Это он анаграмму придумал, еще когда в школе учился.
-Думаешь, они знают, что такое анаграмма? - скептически спросила Гермиона из-за моего плеча.
-Гм... буковки переставил, - нашелся я. - И получился лорд Волдеморт.
-Замолчи! - взвизгнула Беллатриса. - Как ты смеешь произносить его имя своим нечестивым ртом, как смеешь ты осквернять его своим гадким языком полукровки, как…
-Да ее лечить надо, - серьезно сказала Гермиона.
-Электричеством, - кровожадно уточнил Невилл, не так давно причастившийся маггловской физике: без нее думать о полетах в космос было как-то глупо. - И ледяными обертываниями. Можно прямо в проруби.
-Ваш Волдеморт тоже полукровка, - сказал я. - Мама - ведьма, а отец - маггл. Забыли, что ли, где он возрождался? Вот там могилка Тома Риддла-старшего, можете поглядеть. А, вас же там не было, мадам! Ну, мистер Малфой проводит, экскурсию проведет...
-Ступе...
-Не смей!
Это Малфой отклонил заклятие Беллатрисы, и оно угодило в полку слева от меня. Я бы и сам успел, но мне нравилось сеять раздор в рядах врага.
Несколько стеклянных шариков разбилось. Две фигуры, перламутрово-белые, как привидения, и текучие, как дым, поднялись из осколков стекла на полу и разом заговорили. Их голоса смешались друг с другом, и за криками Малфоя и Беллатрисы можно было различить лишь обрывки их речей.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: