Артемий Чайко - Королевство Адальир. Путешествие (СИ)
- Название:Королевство Адальир. Путешествие (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Артемий Чайко - Королевство Адальир. Путешествие (СИ) краткое содержание
Королевство Адальир. Путешествие (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Грас Даркфлесс приложил руку к груди и в почтении склонился перед властителем Свиртенгралля. Гиртрон натянул поводья, и лошадь встала подле Даркфлесса. Все замерли в напряжённом ожидании. В стальных глазницах Гиртроновского шлема стояло ровное алое сияние, словно гудящая на ветру, завеса огня горела из глубины черепообразной маски чудовища недобро и пугающе.
Ужасающий седок на исполинском коне величаво прошёлся вокруг Граса Даркфлесса, сопровождаемый взглядом того, и вновь встал спереди, напротив высоких дверей Фаур-Каста.
— Ваше Величие! — воскликнул Даркфлесс своим преисполненным почтения ржаво-металлическим басом.
— Мы будем говорить наедине! — голос Гиртрона прогремел как рокот вулкана. — В твои покои, Грас, живо! — скомандовал он.
Даркфлесс обернулся к дверям, которые уже раскрывались расторопными слугами. Он отшагнул в сторону, пропуская Гиртрона вперёд, и тот прямо на коне въехал в холл крепости. Двери медленно закрылись за их спинами. Во дворе всё стихло, лишь со стороны ристалища доносился свист стрел да звон мечей. Герддроны не решились даже пошелохнуться, так силён был в них страх перед Гиртроном, лишь Дартгроты, напоминающие больших ржавых птиц, с грохотом вяло расползлись по двору замка, разум их скудный лишён был чувства страха.
Наездницы из когорты Свиртенгралля, прибывшие с Гиртроном, стали игриво прогуливаться по двору вдоль выстроенных рядами воинов Даркфлесса, но здесь для них не было пищи, ведь на герддронов чары не действуют…
Гиртрон и Даркфлесс беседуют в чертоге
В тронном зале Гиртрон спрыгнул с коня, проломив при приземлении гранитный пол своими сапогами, и направился к длинному каменному столу верховного совета гильдии, во главе которого располагался трон. Тут же, откуда ни возьмись, появился согнутый в поклоне почтительности слуга, который услужливо подхватил отпущенные Гиртроном поводья и поспешил увести коня-великана прочь из залы.
Гиртрон рывком отбросил плащ, оставив в воздухе облако ледяного тумана, и занял место на троне Фаллен-Граундского короля. Даркфлесс, сопровождая каждое движение металлическим скрежетом, проследовал за ним и примостился рядом, расположившись на одном из стульев из-за стола гильдии. Однако для него стул советника оказался явно мал, и ему пришлось неимоверно скрючиться, чтобы поместиться на нём. В конце концов, тот не выдержал веса великана и развалился, и Даркфлессу пришлось усесться прямо на кучу обломков.
Гиртрон замер и минут с пять сидел молча и неподвижно, казалось, что он просто уснул. Огонь в смотровых щелях его шлема поблёк и светился теперь еле-еле, едва отражаясь в гранитных сводах дворца. Грас сидел пред ним и следил за повелителем, ожидая, когда тот, наконец, изречёт хоть что-нибудь. И Гиртрон действительно заговорил, причём сразу же перейдя к отдаче указаний:
— Я хочу, чтобы ты послал своих герддронов к границам С'арруса, пусть они перекроют все дороги и тропы из Гленнвуда. Пусть дартгроты заблокируют реку на переправе. Прикажи им хватать каждого, кто отважиться пересечь границу с Арвельдоном, теперь я уверен, что призрачный отряд Вавилона приходит именно из Зелёных Земель! — в смотровых щелях вновь запылало алое пламя.
Даркфлесс в знак повиновения покорно кивнул. Его огромная и бесформенная железная голова при этом нижним краем коснулась доспеха на груди, издав омерзительный скрежет. Гиртрон отвернулся чуть в сторону, словно задумался, и добавил, понизив голос, хотя с его рёвом это было весьма трудно, да и, честно говоря, плохо вышло:
— Мне нужен из них только один муж: у него длинные чёрные волосы, безбородый, чело его бледное, как ночная луна, будто его кожа никогда не видывала солнечного света. Он не отсюда, он плохо говорит, как на языке Гленнвуда, так и на наречиях Илверра и Арвельдона, зато отлично управляется с мечом. Кстати, Грас, меч его это не обычный клинок. На рукояти у него горит странный огонь, — Гиртрон начертил в воздухе нечто напоминающее крест и ткнул пальцем в его воображаемый центр. — Он светит им во мраке, словно факелом, только, свет, говорят, как у моего спутника, — взгляд Гиртрона скользнул по его пылающему клинку. — Он нужен мне живым, и если твои воины встретят его, пусть доставят в замок, а если не смогут поймать, то пусть проследят, где он скрывается! Ты опишешь им его детально, как я описал тебе, пусть запомнят навечно, только он один обладает таким оружием. — Гиртрон замолчал, запрокинул голову назад, и после добавил: — Если твои слуги наткнутся на Арбитра Стихий, пусть не обнаруживают себя, а под покровом ночи перебьют всех прочих, кто будет с ним!

Даркфлесс снова склонился, как бы подтверждая, что всё исполнит. Со стороны это выглядело даже странно: Даркфлесс сам владел всем вокруг, каждый в стенах замка и за его пределами знал его чудовищный нрав, гнев и властолюбие, он и сам был больше Гиртрона по росту и весу более чем втрое, но сидел сейчас как послушный слуга, молча соглашаясь со всеми приказаниями. Посвящённому ясно, что удивляться здесь нечему: Даркфлесс, сколь ни был бы он велик и могуч, он всего лишь колдун, пусть и достигший многого в своём ремесле, куда ж ему равняться с демоническим чудовищем, сподобившимся разрушить первооснову сущности созидательного божества Т'эрауса!
— И ещё, Грас, — Гиртрон приблизил своё, с позволения сказать, лицо к большому железному уху Даркфлесса практически вплотную, словно собирался поведать тому древний секрет, — мне доставили написанный тобой свиток, в нём ты писал, что сфера Громобоя теряет стабильность. Что это значит?!
Даркфлесс задумчиво сложил свои огромные клешни на уровне груди.
— Четыре дюжины лучших магистров гильдии Фаур-Каста исследовали сферу с прошлой весны. В итоге они сообщили мне, что во внешней границе возникла брешь, она пока небольшая, глазам её видеть не дано, но она пролегает в области заключённой силы… — металлический голос Даркфлесса звучал, словно поющая в кузне наковальня.
— Ты хочешь сказать, что рушатся чары, воздвигнутые над оком?! — пламя в очах Гиртрона разгорелось пуще прежнего.
— Я не знаю, ваш слуга, тёмной магии властитель, давно не посещал Фаллен-Граунда, без его наблюдений над сферой, мои слуги теряются в догадках!
— У него сейчас другие важные дела. Смотри, чтобы к оку не допускали никого, чья кровь красна, а сердце бьётся. Чтобы сфера не касалась ни земли, ни камня, ни древа, ни воды, лишь рукотворных пьедесталов, ибо Он использует любую лазейку, дабы высвободить дух свой из заточения!
— Не лучше ли вам, повелитель Гиртрон, забрать его с собой? — предложил Даркфлесс.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: