Дмитрий Христосенко - Кровь дракона. Остаться в живых (СИ)
- Название:Кровь дракона. Остаться в живых (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дмитрий Христосенко - Кровь дракона. Остаться в живых (СИ) краткое содержание
Кровь дракона. Остаться в живых (СИ) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Annotation
В результате неправильно пошедшего ритуала, проведенного молодой драконицей, наш соотечественник, Глеб Волков, оказался в теле ее брата — маркиза Фаросского. Кому нужен чужак, теоретически способный заявить свои права на престол? Судьба Волкова зависит от посвященных в его тайну, любое его действие может быть расценено как угроза, и ему следует быть предельно осторожным. А тут еще на окраинах герцогства неспокойно, плетет свои козни туронский маркграф. Из столицы отправляют отряд в сторону беспокойной границы. Волков назначен командиром, но никакой реальной власти над войском у него не будет. Отказ не принимается. Глеб понимает, что опасность грозит не только со стороны врагов, но и от своих, ведь гибель нежелательного наследника престола так легко списать на трагическую случайность. Может, он ошибается? Возможно. Идущие в поход наемники отрабатывают свое жалованье, придворная молодежь мечтает о подвигах и славе, а Волков просто хочет остаться в живых. Это его цель.
Дмитрий Христосенко
ПРОЛОГ
ГЛАВА 1
ГЛАВА 2
ГЛАВА 3
ГЛАВА 4
ГЛАВА 5
ГЛАВА 6
ГЛАВА 7
ГЛАВА 8
ГЛАВА 9
ГЛАВА 10
ГЛАВА 11
ГЛАВА 12
ГЛАВА 13
ГЛАВА 14
ГЛАВА 15
ГЛАВА 16
ГЛАВА 17
ГЛАВА 18
ГЛАВА 19
ГЛАВА 20
Дмитрий Христосенко
Кровь дракона. Остаться в живых
Я - пущенная стрела,
И нет зла в моем сердце, но
Кто-то должен будет упасть,
Все равно.
Пикник
ПРОЛОГ
Несколько всадников, напирая конями на переплетенные в единый растительный полог-завесу ветви, с треском проломились через длинную полосу кустарника и оказались на небольшой полянке, со всех сторон окруженной густыми зарослями. Настоящий лесной схрон, созданный самой природой! Можно проехать в паре метров и не обнаружить укрывшихся.
Первый из всадников, молодой парень в дорогом охотничьем костюме - Данхельт Тормахилласт-Амиресса Фаросс* [*Данхельт Тормахилласт-Амиресса Фаросс - полное имя дракона, где: Данхельт - собственное имя дракона, данное ему при рождении; Тормахилласт - имя отца; Амиресса - имя матери. У всех драконов и дракониц, при полном именовании, имена родителей пишутся через дефис. Иногда после имен родителей ставится имя дракона занимавшегося, в случае гибели родителей молодого дракона или по какой другой причине, воспитанием и обучением юного сородича - "ставил на крыло", по выражению драконов. Фаросс - родовое имя. Далее у Старших следует подвидовое имя, указывающее на цветовые и другие сопутствующие особенности особи. Например, такие имена как: Золотой, Черный, Красный, Изумрудный, Сапфировый, указывающие на то, что особь относится к тому или иному подвиду, унаследовав присущие этому подвиду признаки от родителей либо, если они относились к разным цветовым подвидам, от одного из них, так как при брачном союзе разноцветовых драконов смешивания подвидовых особенностей родителей у дракончиков не происходит. У Младших - к числу которых относится и Дан - подвидовое имя дается только после инициации. У многих драконов в зрелом возрасте появляется еще одно имя, как правило, отражающее его внутреннюю сущность или характер. С точки зрения людей, это даже не имя, а прозвище. (Прим. авт.)] - повертел головой в поисках преследуемой добычи и, не обнаружив искомого зверя, раздраженно швырнул рогатину* [*Рогатина - охотничье копье с длинныи обоюдоострым наконечником. (Прим. авт.)] на землю. После чего разразился длинной, чрезвычайно эмоциональной тирадой, расписывая достоинства ушедшей добычи и недостатки своих нерасторопных помощников. Один из его спутников, такой же молодой, может быть лишь немного старше, подъехал к нему вплотную и сказал что-то негромким спокойным голосом, успокаивающе-доверительно положив руку на плечо юноше. Тот обернулся к нему, одновременно резким движением сбросив руку, и ожег яростным взглядом, так, что непрошенный советчик откачнулся назад, насколько позволяла задняя лука седла, и прикрыл лицо рукой, защищаясь от огненных сполохов, исходящих из затянутых багряной пеленой глаз.
Впервые за долгие годы общения, глядя в эти жуткие глаза, чувствуя сковавший тело ужас, Комит - давний друг Данхельта, по настоящему осознал, можно сказать: "почувствовал на своей шкуре", что давний приятель - не человек, что под оболочкой хорошо знакомого парня скрывается древняя необузданная сущность, а по венам течет кровь могучих фаросских правителей. Правителей отстоявших независимость своего государства в страшных войнах древности, стиравших с лица земли могущественные империи и уничтожавших под корень целые народы. Фарос выстоял... Выстоял, залив свои границы реками крови, своей и чужой крови. И пускай сейчас он уже далеко не тот, что был раньше, пускай нынче его территория составит хорошо если четверть от былой. Пускай жадные соседи упоенно бряцают оружием у границ независимого герцогства, а столичные дворяне азартно делят посты и привилегии, дорвавшись до власти после гибели старого правителя и его супруги и не обращая внимания на молодых наследников. Но старинный стяг, ввергавший врагов в ужас, по-прежнему реет над столицей, а пробудившаяся в Данхельте - чему Комит только что был свидетелем - кровь неистовых крылатых властителей поможет герцогству выстоять и теперь.
И, пожалуй, только сейчас Комит засомневался... Засомневался, взглянув в эти горящие багряным пламенем глаза... Засомневался, что неоднократно просчитанный план, надежный, как казалось до этого дня, план приведет к успеху, но... Менять что-либо было уже поздно. Или еще нет? Сменить сторону? Он искоса глянул в глаза старого приятеля и, не выдержав отблесков огня в глазницах сына погибшего герцога, выдающих с головой его нечеловеческую сущность, отвернулся. Поздно. Можно только следовать плану и... молится.
- Ваше Величество*... - решил вмешаться один из спутников.
[*Ваше Величество - обращение к правителю; Ваше Высочество - к наследникам престола; по отношению к графам, герцогам и маркизам используется обращение Ваша Светлость; К баронам и виконтам - Ваша Милость. Часто эти обращения пишутся не с заглавных, а с прописных букв, но чтобы избежать путаницы автор будет придерживаться правил написания принятых в Фаросском герцогстве и соседних странах. (Прим. авт.)]
Двое других, поблескивающие остроконечными коническими шлемами и переливами кольчуг из-под расстегнутых курток с гербами фаросских гвардейских стрелков* [*Фаросская гвардия состоит из двух отрядов: гвардейских стрелков, где даже офицерами часто служат люди недворянского происхождения, так как лук по-мнению большинства дворян является "подлым" оружием, и гвардейской тяжелой кавалерии - привелигированном подразделении, где даже низшие командные должности занимают дворяне. Желающих устроиться на теплое местечко в элитном подразделении очень много и в ход идут всевозможные интриги и подкупы. Как правило эти должности занимают младшие сыновья и другие родственники столичных дворян (Прим. авт.)], переглянулись и синхронно подали своих коней назад, не желая быть втянутыми в дворянские склоки. Их дело мечами махать, а уж благородные господа сами как-нибудь разберуться. Да и чего уж тут скрывать - пугали их пылающие багрянцем глаза маркиза Фаросс.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: