Тамора Пирс - Плавящиеся Камни
- Название:Плавящиеся Камни
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2008
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тамора Пирс - Плавящиеся Камни краткое содержание
Плавящиеся Камни - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— «Восхитительно, Эвумэймэй», — сказал мне Луво. — «Весьма великолепно. Перенаправить их с помощью пласта кварца — это изобретательно. Они прежде не знали кристалл. Целые, они бы уничтожили его. В виде маленьких частиц, они смогут насладиться его гранями, его устойчивостью к теплу. Они могут узнать, что это — перворождённый минерал лавы. Они может быть даже увидят, что кристаллы кварца — дети одного из их сородичей. Так или иначе, они захотят узнать весь этот пласт кристаллов».
— Жаль, что пласт не такой большой.
Я едва могла дышать.
— Жаль, что он не идёт через весь остров. Больше всего я волнуюсь о том, что они каким-то образом достигнут конца кристаллов и вырвутся оттуда.
Луво встал, и немного походил из стороны в сторону. Свечение плыло за ним подобно соединявшему нас шарфу, по-прежнему обволакивая меня его одобрением.
— Понятия не имею.
Он произнёс это вслух, а не в нашей магии.
— Но на это уйдёт время. Не могла бы ты остаться, приглядеть за мной? Я достаточно рассердил мальчиков, что знаю — они всерьёз обдумывают бросить меня в воду.
— Пусть попробуют, — заверила я его.
Луво сел. Его одобрительное свечение пропало, но я всё ещё ощущала всё эту восхитительную теплоту. Я прижала её к себе. Чувствовала ли гора Луво себя так, когда он жил внутри неё? Он сказал, что гора была счастлива, без него, но я не могла поверить, что это действительно было так.
Я услышала чьё-то приближение. Это было один из мальчишек Нори.
— Пожалуйста, скажи иму, — мальчик указал на Луво, свернувшегося в пурпурно-зелёный комок, — что мы собрали все наши вещи, и поклали их в телегу, а потом мы помогли Нори и малышам, и мы носили то, что нам сказала Нори, всё — в тачку. Ели он спросит. Ели не спросит, то даже не говори ему, что мы живы. Если он нас забудет — здорово. Но мы сделали, как он велел. И Нори говорит, что если ты хочешь супа, то тебе надо идти, патамушта мы уежаем в полдень.
Он повернулся, чтобы уйти, затем оглянулся на меня:
— Он с тобой такое проделывал? С этим звуком, и чтоб дом трясался?
Я кивнула, и попыталась не хихикнуть:
— Несколько раз.
— И ты всё ещё с им? Вы, маги — богом тронутые. Я мыслю убраться от него далеко, насколька моря хватит!
Он порысил обратно в дом.
Я посмотрела на Луво, думая о всех тех случаях в Янджинге, когда он использовал на нас с Браяром свой горный голос. Мы трепетали и любопытствовали, но страшились. Ну, может быть мы немного страшились, первые несколько раз. Или просто были глубоковпечатлены. Трудно отличить такой сильный трепет от страха.
Луво развернулся:
— Я кое-что сделал.
Он шатался, садясь. Я ощутила, как по мне пробежали всплески, подобные сотрясениям земли. Они не проходили через землю, хотя они всё же перемещали камнив земле. Меня потянула долгая, скрежещущая встряска. За ней последовала вторая. Она опрокинула нас с Луво на бок. Потом пошла ещё одна тянущая встряска, и последний толчок, подбросивший нас с Луво в воздух. Мы глухо ударились о землю.
Что было странно, так это то, что кроме нас ничего не двигалось. Вообще ничего. Ни одна пылинка или палка.
— «Что ты сделал»? — воскликнула я в нашей магии, схватившись за ближайшее дерево и уставившись на Луво.
Вслух я сказала:
— Это было как землетрясение, но в магии! И тебя оно тоже подбросило!
— Рано или поздно Факел и Сердолик нашли бы конец кварцевого пласта, — сказал он мне. — Ты сама сказала. Так что… я устроил дело так, чтобы они никогда его не нашли.
Я просто уставилась на него:
— Как ты мог это устроить?
Луво встал на четвереньки, и встряхнулся. Его кристаллы подпрыгнули и успокоились в его прозрачной каменной коже. Любого человека от такого стошнило бы.
— Я взял один конец пласта, и подтянул его к другому. Перед тем, как соединить концы, я перекрутил один из них на полоборота. Эту идею я позаимствовал из головоломки, которую мне показал один монах в Гьонг-ши. Попробуй сделать так с полоской бумаги. Когда два её конца соединены, можно следовать вдоль края бумаги, и обнаружить, что на всём протяжении край у неё только один. Круг бесконечен. Факел и Сердолик никогда не найдут конца. Они вечно будут преследовать свои отражения в каждой частице кварца.
Луво помедлил.
— Эвумэймэй, когда ты подговорила их войти в пласт кварца, ты осознавала, что если они соберутся обратно, то будут гораздо сильнее? С самого себя я вины тоже не снимаю. Будет ещё хуже, если они выберутся из моей вариации на твою ловушку.
Я обняла своё дерево.
— Это было единственным, что я смогла придумать второпях, — проворчала я.
Луво издал звук, который до ужаса напоминал вздох:
— У меня такое же оправдание. Будем молиться, что мы будем вне Старнса, когда — если — они сумеют высвободиться. Боюсь, что они уничтожат гораздо больше, чем только этот остров, если выберутся.
Я посмотрела на него:
— Я не хотеласделать всё хуже.
— Мы выиграли время, Эвумэймэй, — сказал Луво. — В любом случае, мы должны предупредить людей, чтобы они бежали. То, насколько сильны эти дети будут в качестве вулкана — вне нашего понимания. Мы должны надеяться, что сделали достаточно — и уезжать. До того, как Факел и Сердолик станут слишком сильными, чтобы наша ловушка могла их удержать.
Глава 13
Когда мы добрались до дома, Нори ждала нас у задней двери.
— Ты думаешь, я тебя поблагодарю за то, что ты вдохновила Мэриэм на купание и одевание? Предполагалось, что ты будешь с ней.
Я дала ей свой лучший гневный взгляд. Учитывая то, что у меня кружилась голова, я сомневаюсь, что взгляд был особо действенным:
— У меня были важные дела, ладно? Если бы я ими не занялась, то, возможно, никого из нас тут уже не осталось бы. А твоей душке Мэриэм обварило бы пальчики на ногах.
Душка Мэриэм выглянула у Нори из-за юбок, и захихикала. Я бросила на неё взгляд — хмурый, но не слишком. Чистая, она была милой как аметист.
— Тут нет ничего, что могло бы ей обварить пальцы.
Нори не выглядела убеждённой.
— Появилось бы, если бы Эвумэймэй не приняла меры.
Луво подошёл к Нори, и уселся на пятую точку, чтобы посмотреть на неё снизу вверх:
— Как мальчики?
Ей пришлось попятиться и встать на колени, чтобы поговорить с ним вежливо. Было интересно видеть, что она хотелаговорить с ним вежливо:
— Они уложили вещи и сидят в телеге. Мы все готовы ехать.
Она зыркнула на меня поверх Луво:
— Про еду забудь.
У меня болела голова и дрожали руки. Упоминание о еде объяснило, почему меня шатало. Я перетрудилась, не смотря на то, что меня подкрепляла магия одобрения Луво. Мне нужна была пища. Я проедусь на попутной повозке обратно к постоялому двору, и достану там что-нибудь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: